/ 艺术 / 法语联合学院提供免费阅读戏剧法国小说家巴尔扎克的条目
Leitura dramatizada de ‘Memórias de duas jovens esposas’. 照片: 泄露.

法语联合学院提供免费阅读戏剧法国小说家巴尔扎克的条目

Leitura dramatizada de ‘Memórias de duas jovens esposas’ será realizada em francês,
没有翻译, no auditório da Aliança Francesa Botafogo

A Aliança Francesa do Rio de Janeiro apresenta na quinta-feira, 08, 作为19h30, a leitura dramatizada do romance ‘Mémoires de deux jeunes mariées’ – em tradução para o português, ‘Memórias de duas jovens esposas’ – do escritor francês Honoré de Balzac. O evento será realizado no Auditório da Aliança Francesa Botafogo, 随着自由进入, 法国, 没有翻译.

O romance epistolar foi publicado em 1841, em forma de folhetim no jornal La Presse e acompanha duas amigas dos 17 到 30 岁月, que saem do convento e tomam destinos bem diferentesLouise de Chaulieu (interpretada por Hélène Hiquily) passará sua vida à procura de amor; a outra, Renée de Maucombe (interpretada por Jacqueline Corado da Silva), procura um marido.

Esta troca de correspondências entre duas jovens permanece atual, mesmo que as duas heroínas tenham vivido no início do século XIX, época impiedosa para a mulher. Renée, a sábia e voluptuosa provençal e Louise, a maravilhosa parisiense imprudente e apaixonada, cada uma incarnando à sua maneira os traços de uma George Sand a quem Balzac dedicou este texto e de quem foi admirador e amigo incondicional.

A obra manifesta ao mesmo tempo a verdade humana e a verdade social das mulheres de Balzac: “O texto nos ilumina e nos mobiliza a favor de um futuro onde o feminino será tratado com mais humanidade. É bem assim que Balzac o compreendeu, ao dedicar essa obra documental a Georges Sand”, conta Jacqueline Ordas, responsável pela direção do espetáculo.

Os lugares são limitados por ordem de chegada e as senhas distribuídas na recepção da Galeria 1 在活动开始前小时. 上 10 de outubro a companhia Théâtre du Matin segue com o espetáculo para apresentação da Aliança Francesa de Vitória-ES.

关于法语联盟

法国联盟庆祝 130 年在巴西活动 2015. 除了是在语言参考, 她是, 毫无疑问, 最受尊敬的机构,称为世界, 当涉及到法语和法语文化的传播. 她有, 目前, 多于 850 单位 135 国家, 他们的研究在哪里 500.000 学生. 法国, 它有学校和文化中心为外国学生. 巴西拥有世界上最大的法语联盟与网络 40 协会和 67 各单位从八月结束 40 千名学生巴西网络现在将使用新的教学方法, 在 改变自我 + (法文版联盟巴西), ,除了符合质量标准的参照欧洲共同框架的语言由欧洲理事会成立, 也有一个 由一组教育网络联盟法语巴西开发专用笔记本 建立伙伴关系与出版商专门解决 在语言学习法国和巴西之间的跨文化问题.

它在巴西的唯一机构授权由法国大使馆, 申请,让获得国际文凭DELF和DALF测试, 经国家教育的法国教育部认可. 法语联盟也对国际测试应用有效的官方考试中心两年TCF (法国知识测试) 和TEF (法国评估测试) 与国考有效期为一年海角 (按机构CAPES和MEC的CNPq认可).

服务:

Mémoires de deux jeunes mariées – com interpretação de Jacqueline Corado e Hélène Hiquily

数据: 星期四, 08 十月, 作为19h30

地址: 礼堂里的联盟法国博塔弗戈
街穆尼斯·巴雷托, 730

信息: www.rioaliancafrancesa.com.br

免费入场. 座位有限,为了到达.

*Senhas distribuídas na recepção da Galeria 1 在活动开始前小时.

评论

4 评论

发表评论

您的电子邮件地址不会被公开. 必填字段标 *

*