ホーム / アート / 海の子供の日

海の子供の日

10, 11 と 12 10月

海の子供の日. 写真: ディスクロージャー.

海の子供の日. 写真: ディスクロージャー.

川海の美術館, 経営研究所のオデオンの下, vai comemorar o Dia das Crianças com uma programação desenvolvida pela equipe educativa da Escola do Olhar especialmente para os pequenos visitantes. São oficinas de circo, ダンス, brinquedo e desenho, além de conversas de galeria lúdicas, que acontecem durante todo o fim de semana e também no feriado, quando o museu abrirá as portas excepcionalmente numa segunda-feira.

Todas as atividades realizadas fora do Pavilhão de Exposições serão gratuitas. 日中 10 と 11, a visita ao espaço expositivo terá o preço normal – R$ 8 私は$をR 4 (半額) – já em 12 de outubro a entrada das mostras também será grátis. Atualmente estão ambientadas no MAR クルト ・ Klagsbrunn, リオのヒューマニストのカメラマン (1940-1960), Evandro テイシェイラ: 世界の憲法, 角度ニュース - 90 フォトジャーナ リズムの世界での年, ロッシーニ ・ ペレス, 丘とアフリカの健康と, Tarsila とリオの現代女性18 世紀の川, 川が首都になったとき.

土曜日 (10)

.
Das 10h às 17h I Pilotis:
Estação desenho. Convida para uma relação coletiva com a arte através de jogos, 遊びます, poesias e experiências com diferentes materiais, suportes e temas da arte e da cultura visual.

Às 10h I Pilotis: Cortejo musical Bando de Palhaço.

Às 11h30 I Escola do Olhar I 90 私は、配布前に時間をパスワード空孔: Oficina Bando de Palhaço.

Às 13h30 I Pilotis: Cortejo musical Bando de Palhaço.

Às 15h I Pilotis I 25 私は、配布前に時間をパスワード空孔: 子供のスペース
Residência do projeto Afetos Sonoros (RJ) – A oficina idealizada por Flávia Costa e Negalê Jones mistura música e movimento, construindo com as crianças a experiência do entretenimento por meio da relação corpo/arte/ciência. の 5 A 12 年.

Às 15h I Escola do Olhar I 90 私は、配布前に時間をパスワード空孔: Oficina Bando de Palhaço.

Às 16h30 I Pilotis: Cortejo musical Bando de Palhaço.

日曜日 (11)

.
Das 10h às 18h I Pilotis:
Eu Amo Baile Funk para crianças. Baile infantil com o DJ Grandmaster Raphael.

Das 10h às 18h I Pilotis: Barbeiros do Camarote do corte.

Das 10h às 13h I Escola do Olhar I 50 欠員 (されています。 25 duplas formadas por crianças e seus pais ou responsáveis) I Distribuição de senhas uma hora antes: Workshop Animatrolls, Animatronics para pais e filhos, com Paloma Oliveira e Mateus Knelsen. Construção de bonecos animados do desenho ao circuito final.

Às 11h I Pilotis I: Oficina de Dança com os Imperadores da Dança. Para todas as idades, mas dedicada aos pequenos.

Às 13h I Pilotis I: Oficina de Dança com Pit (Os Ousados). Para todas as idades, mas dedicada aos pequenos.

Das 13h às 16h I Escola do Olhar I 25 vagas I Distribuição de senhas uma hora antes: Workshop A Internet das coisas, com Negalê Jones. Um objeto eletrônico de papel será ligado a um microcontrolador e se transformará em uma interface, permitindo o que chamamos de computação física.

Das 13h às 16h I Escola do Olhar I 25 vagas I Distribuição de senhas uma hora antes: Workshop Laboratório de robôs para crianças, em parceria com o SESI Cultura Digital. As crianças aprenderão a construir um robô explorando a sua criatividade, utilizando os princípios do faça você mesmo.

Às 14h I Pavilhão de Exposições: ギャラリートーク – A escuta que esculpe. Percursos na exposição Tarsila e Mulheres Modernas, pensando os corpos e seus deslocamentos como possibilidades de criar esculturas no espaço.

Às 14h I Pavilhão de Exposições: 教育活動 – Gravar Memórias. A partir da exposição ロッシーニ ・ ペレス, 丘とアフリカの健康と, os visitantes serão convidados a registrar suas memórias utilizando a técnica da gravura.

Às 15h I Pilotis: Oficina de dança com o grupo Os sensacionais do Passinho. Para todas as idades, mas dedicada aos pequenos.

月曜日 (12)

.
Das 10h às 17h I Pilotis:
Estação desenho. Convida para uma relação coletiva com a arte através de jogos, 遊びます, poesias e experiências com diferentes materiais, suportes e temas da arte e da cultura visual.

Às 10h30 I Praça Mauá: Quer TC. Venha experimentar e explorar as interações cromáticas através de diferentes planos e linhas. Tenções com tecidos e elásticos servem como metáfora para a tensão visual encontrada nas obras e exposições.

Às 14h I Praça Mauá: Quer TC. Venha experimentar e explorar as interações cromáticas através de diferentes planos e linhas. Tenções com tecidos e elásticos servem como metáfora para a tensão visual encontrada nas obras e exposições.

Das 15h às 16h I Escola do Olhar I 25 vagas I Distribuição de senhas uma hora antes: Oficina Obsolescência Programada. Criação de brinquedos e esculturas usando sucata de componentes digitais.

リオの美術館

海は芸術と教育専用のスペース. プラサマウアにインストール, 二つの隣接する建物を占有する: 古い, 嘘と折衷的なスタイル, 8 つのギャラリーを収容する、; 別の若い, モダニスト, 見てどこの学校の仕事. 建築設計は、流体かぶりコンクリートと2の建物を結びつける, その波を指し - 博物館の商標 - , ランプ, 訪問者が展示スペースに来るところ.

O MAR, ロベルトMarinhoの財団と協力して市政府のイニシアチブ, 収集を伴う活動を持っている, 登録, 検索, 保全と地域社会への文化財の返還. 博物館が生まれたと、学校の学校の外観-, その提案は、革新的なmuseologicalです: ブラジル国内外の行動のための基準の教育プログラムの開発を促進, 機関を案内キュレーションプログラムからアートと教育を組み合わせた.

博物館はメンテナとしてグローブ基を有している, BGブラジルが主催, ソウザ・クルスに加えて、, ダウ電子ブルックフィールド. また、リオ・デ・ジャネイロの法律の州の文化の奨励を通じてブラスケムの後援を持っています, リオ・デ・ジャネイロ州政府支援で, 文化インセンティブに関する連邦法を通じて文化省とブラジルの連邦政府の実現. 管理はオデオン研究所に委ねられている.

サービスMAR - アートのリオの博物館

デイズ 10 と 11 10月 (土曜日と日曜日): R $ 8 私は$をR 4 (半額) - 人を上にして 21 年, 私立学校の生徒, 大学, 障害者とリオ·デ·ジャネイロ市の公務員. 現金またはカードでのお支払い (ビザやマスターカード).

日 12 10月 (月曜日): フリー.

ポリシー無料: 証拠の文書を-のエントリに関するプレゼンテーションをパブリックから学生を支払う (小中学校教育), 5年以上の人までの子ども 60, 公立学校の教師, 博物館の従業員, 社会的脆弱性の教育の訪問の状況でのグループ, 海、観光ガイドの隣人. 火曜日入場料は一般市民に無料で. 日曜日に入場料はまだ海のスタンプを持っているリオの博物館のパスポートのホールダーのための無料. 月の最後の日曜日に, 博物館は、プロジェクトを通してへの無料入場は海で日曜日.

詳細については、, お電話でのお問い合わせ (55 21) 3031-2741 または訪問 www.museudeartedorio.org.br.

アドレス: プラカMaua, 5 - センター. 取得する方法をチェックしてください:

注釈

2 注釈

返信を残す

あなたのメールアドレスは公開されません. 必要なフィールドがマークされている *

*