ホーム / アート / Eliana Rulli-抽象的な幾何学的図形、エドムンド ・ チャンドラ

Eliana Rulli-抽象的な幾何学的図形、エドムンド ・ チャンドラ

Edmundo Cavalcanti é Artista Plástico, Colunista de Arte e Poeta.

エドムンドカヴァルカンテプラスチックアーティスト, コラムニストアートと詩人.

デザインのための情熱と子供の頃から私と一緒に作成. その芸術を信じていると教育, 結合されたとき彼ら偉大な結果を与える. 芸術学部の芸術のサンパウロでの卒業, comecei a lecionar aulas como professora de arte em escolas públicas e particulares. から 1987 participo de salões de Artes Plásticas e atualmente, além das aulas, trabalho em meu próprio ateliê e faço parte da Galeria Mali Villas Bôas. – Eliana Rulli

インタビュー

あなたが生まれた? 何あなたの学術の訓練であり?

サンパウロで生まれた, sou formada pela Faculdade de Belas Artes de São Paulo.

Eliana Rulli é Artista Plástica.

Eliana Rulli é Artista Plástica.

どのように、あなたは芸術とあなたの最初の接触を与えるとき?

子供のころから, já pintava, mas minha primeira experiência foi com cerâmica, mas não era profissional, criava as peças para uso pessoal.

あなたはこのまたは贈り物を見つけましたか?

Em minha opinião o dom até existe, mas se não for aprimorado ele se desfaz. Desde pequena sempre me dediquei em várias atividades artesanais, até que fui para a Faculdade. Depois com o Diploma na mão e a necessidade comecei a lecionar, 遠く.

あなたの主な影響はどのようなものがあります?

A princípio minha temática era com formas geométricas, utilizava o pastel seco. Depois fui introduzindo outras matérias junto com o pastel seco. Mas a temática sempre com formas geométricas e abstratas. Com essa junção a temática foi se tornando mais figurativa e assimétrica contemporânea.

あなたが彼の作品には何の物質使用するのですか?

Pastel seco, nankeen, アクリル塗料, e às vezes também a tinta a óleo e recortes. Conforme a necessidade do trabalho.

Paisagem Urbana.

あなたの創造的なプロセス自体は何ですか? それともそれは鼓舞?

O que me inspira são as formas e a linha. Vou encaixando e recortando até construir a imagem. Nunca sei como vai terminar, sempre é uma surpresa, ao mesmo tempo a obra sempre “diz” quando está pronta. Eu sinto uma sensação de completa, é muito interessante.

あなたが効果的に生産するか、自分の作品を作成するために始めたとき?

Foi no ano de 1988, quando participei de um salão pela UNAP. Ganhei um prêmio. Logo em seguida também fui entrevistada pela Gazeta de Moema. Foi muito Legal.

Marginal Pinheiros.

アートは、知的生産絶妙です, 感情を創作の文脈に埋め込まれている場合, しかし、美術史, 私たちは多くの芸術家が他に由来することを参照してください。, 時間を通じて技術的、芸術的な動きを以下の, あなたはどんなアーティストの任意のモデルや影響力を所有して? 誰だろう?

はい, na verdade já passei por várias influências de artistas diversos. Primeiro sentia muitas semelhanças com os trabalhos de Picasso, mas recentemente acredito que é do Piet Modrian, pois utilizo muito as formas geométricas, しかし, não as suas cores.

芸術はあなたに何を意味し? あなたは、あなたの生活の中でいくつかの単語で芸術の意味を要約した場合…

Que pergunta difícil, Arte é a minha paixão não saberia viver sem ela. Dou aula de Artes, estou sempre estudando e pesquisando tendências. Eu simplesmente amo meu trabalho. Meus amigos brincam dizendo se quisessem me ver feliz é só me dar um pincel e uma tela.

Janelas II.

どのようなテクニックあなたは自分の考えを表現するために使用するのですか, 世界約感情や認識? (それは絵を通してであるかどうか, 彫刻, 図面, コラージュ, 写真撮影… または異なる芸術のミックスを作成するために、いくつかの技術を使用して).

Uso várias técnicas fazendo um mix de material. A composição sofre a influência dos materiais do momento da criação e do emocional. As colagens me possibilitam uma percepção mais intimista do mundo. Utilizo no meu trabalho o Pastel seco, o nanquim, tinta acrílica e até tinta a óleo.··.

すべてのアーティストが彼の指導者を持ってい, あなたが奨励することをミラーリングし、このキャリアあなたに従うことをあなたにインスピレーションを与え、その人, 他の発現レベルを先に行くとあなたの夢を取る, 誰がこの人があるとどのようにアートの世界にあなたを導入?

Não tive muito incentivo durante minha vida, mas atualmente duas pessoas me incentivam muito continuar produzindo. Uma é minha filha, Cristiane Bornacina e a outra é uma amiga Sueli de Andrade.

Penso que meu amor pelas artes é incondicional. Apesar de receber muitas críticas positivas do meu trabalho é um incentivo para o artista, porque é como elogiar um filho.

Copam I.

アートを超えて別のアクティビティがある場合? あなたがレッスンを与える, 講義など?

はい, sou professora de Arte.

その主な国内および国際的な展示会や彼らの賞を受賞?

  • Participação na “Arte Lisboa”Lisboa Portugal;
  • Exposição Individual “Reconhecendo a cidade de São Paulo” – Estação da Se – Metro SP;
  • Exposição Individual “Recortes” – OAB Jabaquara;
  • 9ª MAC – Mostra de Arte e Cultura Palácio das Convenções no Anhembi – SP;
  • Exposição “Professor Artista”- Galeria Prestes Maia- Praça Patriarca – SP;
  • Projeto Guaraná – Metro – Estação Sé – SP.

Contemporaneidade II.

将来のために彼の計画.

Dedicar-me um pouco mais no meu trabalho.

FacebookのPerfil: www.facebook.com/eliana.rulli

Branco x Azul.

.

私たちと一緒に来て, Eメールによる最新の取得:

メール

.

.

スキ!? コメントを残す!

.

注釈

返信を残す

あなたのメールアドレスは公開されません. 必要なフィールドがマークされている *

*