ホーム / アート / 冬 16 - グスタボカルバリョ

冬 16 - グスタボカルバリョ

インスピレーション

サンティアゴへの旅, 無チリ. Foi a primeira vez que o estilista Gustavo Carvalho viajou para fora do Brasil e isso ampliou o seu olhar, pois se deparou com um comportamento urbano cheio de atitude e influenciado pelo sportswear, uma expressão de moda mais individualista. Esse profundo mergulho serviu para reafirmar o DNA da marca que apontou a necessidade de dedicação a um eixo de criação livre e sem tempo pré-estabelecido para suas novas criações.

サンパウロに戻ります, このカリオカ, サンパウロに居住, começou uma busca sobre o seu papel na sociedade como criador e como pessoa. 年 2015 それは、そこから始まる物語のための素晴らしい出発点です 2013 com as manifestações de junho, それが街に若者の何百万人を率い. 彼女ユートピア, carente por política voltada aos ideais de uma minoria bastante expressiva, o levou a vivenciar experimentações até ontem novas. Gustavo teve um hiato de um ano que o permitiu vivenciar uma realidade bastante diferente da qual estive inserido em São Paulo, 最後の3年…

広告: バナー ・ ルイス ・ カルロス ・ デ ・ アンドラーデ ・ リマ

彼は通りのために彼の家を取引しました, passando a maior parte do tempo dedicando-se a observação da nova construção da cultura urbana – 入力された職業, residiu em uma delas por cerca de três meses lidando com tantos contrastes, 自分と全く類似の展望とシナリオ.

芸術家ではイエローハウスはペイントを開始するための欲求を目覚め, construir e questionar a partir de formatos e conceitos de sua metodologia de trabalho, despertando um lado artista, だけでなく、芸術の生産, だけでなく、質問など, no olhar e no indagar

ときに歌手Cazuzaの文章でダイビング, 世紀の偉大な詩人の1, entendeu o que é ser artista; この芸術体験後 - 占領政策, estava na hora de pular para o próximo degrau, その後, 彼の次の経験は、演劇のワークショップでした, do diretor José Celso Martinez.

No teatro o designer encontrou as peças que faltavam para montar o seu quebra-cabeça de desejos e vontades – リナボーバルディアーキテクチャ; エリオオイチシカのparangolésで; os manifestos de Oswald de Andrade, o Pau Brasil – para questionar essa relação da arte e do vestuário que serviu para libertar seu corpo, 彼らの親密なアイデア, então começou a se inventar como plataforma de criaçãoFez performances teatrais, ドラッグクイーン, happenings para entender que não existe limites para arte, e que nós mesmos somos a maior expressão de nossas ideias e conceitos.

コレクション

冬のコレクション 2016 é construída a partir de todas essas experimentações quando o estilista pulou de cabeça a fim de encontrar uma linguagem que não permitisse apenas construir roupas, しかし、生産と思考のファッションのための当該技術分野の問題をもたらすために.

月のOアルバムダークサイド, do Pink Floyd com o seu surrealismo sonoro é base da coleção que traz como inspiração a ideia da ocupação artística, 要所, as roupas dessa temporada da Gustavo Carvalho é uma experiência guiada pela forma, 体の自由, por isso os gêneros (男性と女性) 彼らは現場を離れて、ちょうど服を入力してください. ドラッグ, perfomers e modelos dialogam entre si nesta coleção que busca retratar o ano de 2015, abordando uma variedade de cores, 黒によって中断 – 黄色, グレー, 赤, ゴールデン, 緑, ローザ.

A malharia muito presente faz uma referência ao norte e nordeste do País e ao pau brasil. O lado questionador da coleção aparece também nos tecidos de reaproveitamento de materiaiso tapete de plástico da casa do estilista, 未使用の部分が再利用します, だけでなく、, またはギャバジン, jeans, スープレックス, moletinho, スウェットシャツ, ブロケード, レザー, 人工合成皮膚, neoprene e um patchwork feito de fragmentos de quadros.

A coleção conta ainda com um processo de beneficiamento e nove estampas exclusiva feitas com grafite, 刺繍, オープン形状の基礎を形成し、各原料の重要性を変更するために生地にペイント, retos e longilíneos influenciado pelo grande número de imigrantes africanos em São Paulo.

プレゼンテーション

冬版で 2016, da Casa de Criadores o estilista Gustavo Carvalho apresentou a coleção “Ocupações Artísticas”, カレンダーオフ. Depois da apresentação de encerramento do evento, ポルタスは格納庫がそうであるように, no Campo de Marte se abriram e de maneira surpreendente o público foi recepcionado por alguns perfomers pintados que iniciaram esse happening dançando; logo em seguida os modelos entram, desfilando em meio ao público que ocupava o espaço fazendo parte dessa ocupação.

すべてのルックスがキャットウォークを渡った後、, FILA最終コムデザイナーをentra (グスタボ・カルバリョ) mascarado dando o start numa dança levada por uma trilha eletrônica abrindo caminho para uma drag queen vestida de noiva com uma cauda enorme que era pisada pelo público que parecia instigar sua apresentação. No fim da trilha essa ocupação se desfaz como um flashmob que pretende levar vida a espaços ociosos.

シート

写真:マーセラスkimontait
ビューティ: ラファエルGuapiano
生産: フォロー (レナ) チェルダ
アクセサリー: トリトン眼鏡メガネ , 投石アステカ
トレイル: フェリペロサ
ビデオ: エンリケ・スミス
本を見て: Kaique Tallesカマルゴ
印刷: スタジオ・ゴールド
テキスト: ラファエル・モウラ
遂行介入: 分野の研究グループ/ボディ
アシスタントパレード: アンドレBergamaschi
クリエイティブディレクション: グスタボ・カルバリョ

注釈

1つのコメント

返信を残す

あなたのメールアドレスは公開されません. 必要なフィールドがマークされている *

*