ホーム / アート / 海は、展覧会を発足します。 “18 世紀の川, 川が首都になったとき”

海は、展覧会を発足します。 “18 世紀の川, 川が首都になったとき”

18 世紀の川, 川が首都になったとき

の 7 7月 2015 A 8 5月 2016
3階展示ホール
ギャラリートーク: 7 7月, 11Hとして

注目については 700 豊富なドキュメント作品など, objetos da época, イラスト, 絵画, artefatos religiosos e obras de arte contemporânea – de artistas anônimos e aclamados como Mestre Valentim, アドリアーナVarejao, 聞いた, アウグスト ・ マルタ, Vasco Araújo, ピエール·ヴェルジェ, Carlos Julião, Rugendas、デブレ, 他人. A mostra aborda aspectos civis e religiosos da época, conduzindo o visitante por um percurso que tem início logo após o descobrimento e segue até a chegada da família real portuguesa, で 1808, em uma história marcada por sonhos e guerras desde seu nascimento.

初めての, o MAR apresenta de forma ampla sua coleção de arte sacra e, junto a artefatos vindos de diversas igrejas da cidade e itens de acervos particulares, o conjunto ressalta o valor artístico e cultural desse patrimônio. Um dos grandes nomes do período, Mestre Valentim – responsável por esculturas e talhas religiosas, bem como diversos monumentos civis espalhados pelo Rio – será representado por meio de obras originais e reproduções. O visitante também terá acesso a peças grandes do barroco e do rococó brasileiro. Os dois estilos, conhecidos por suas semelhanças, terão suas diferenças apresentadas numa multiprojeção criada especialmente para a exposição. O núcleo abordará ainda as religiões afro-brasileira e judaica.

Ao final do século 17, com a descoberta de ouro nas regiões de Minas Gerais, Goiás e Mato Grosso, a cidade passa a ser vista como um importante ponto de escoamento do minério. A partir de então tem início o processo de urbanização e embelezamento do Rio, com aterramentos, calçamento de ruas, desenvolvimento dos transportes e a construção de parques e chafarizes. Multiplica-se a população da cidade e cria-se um novo perfil étnico e cultural. Portugueses de Goa e Macau introduzem novas tintas às cores locais e cruzam com uma nova leva de colonos oriundos das diversas regiões da metrópole e com todo tipo de “forasteiros”. 同時に, cresce exponencialmente o comércio de escravos, vindos de todas as partes da África. As tensões raciais ainda latentes e o desenvolvimento cíclico da cidade são trazidos para o contexto da atualidade por meio de obras de arte contemporânea que trazem à tona o debate.

Já em meados do século 18, as ideias do Iluminismo começam a chegar à colônia – trazidas por jovens da elite enviados para estudar em Portugal. Aqui a cultura jesuítica começa dar lugar ao Neoclassicismo e o Rio se torna um centro de relevância política, 経済的です, social e cultural. Uma das grandes influências no Brasil é o início das tentativas de independência e, 故に, a mostra terá uma parte dedicada a Tiradentes. Julgado no Rio de Janeiro, Joaquim da Silva Xavier foi um dos líderes da Inconfidência Mineira, movimento de emancipação que abriu precedentes para outras revoluções. O visitante poderá ver, 初めての, o machado que esquartejou Tiradentes – segundo relatos –, além de diversos objetos e documentos.

A mostra ocupará integralmente o terceiro andar do Pavilhão de Exposições, espaço dedicado ao debate de questões relativas à cidade do Rio de Janeiro. 開口部をマークするには, 上の 7 7月, 11Hとして, acontece uma Conversa de Galeria aberta ao público, com a participação dos curadores da mostra. 18 世紀の川, 川が首都になったとき fica em cartaz 8 5月 2016.

リオの美術館

SEAは、芸術と視覚文化に特化した空間である. プラサマウアにインストール, 二つの隣接する建物を占有する: 古い, 嘘と折衷的なスタイル, 展示ホールを収容している; 別の若い, モダニスト, 見てどこの学校の仕事. 建築設計は、流体かぶりコンクリートと2の建物を結びつける, その波を指し - 博物館の商標 - , ランプ, 訪問者が展示スペースに来るところ.

O MAR, ロベルトMarinhoの財団と協力して市政府のイニシアチブ, 収集を伴う活動を持っている, 登録, 検索, 保全と地域社会への文化財の返還. プロアクティブなサポート宇宙教育と文化, スクールルック - 博物館は学校で生まれた - , その提案は、革新的なmuseologicalです: ブラジル国内外の行動のための基準の教育プログラムの開発を促進, 機関を案内キュレーションプログラムからアートと教育を組み合わせた.

博物館はメンテナとしてグローブ基を有している, a BG Brasil como patrocinadora e o copatrocínio do Itaú, リオ·デ·ジャネイロ州政府の支援と文化省とブラジルの連邦政府の実現に加えて, 文化振興のための連邦法による. 管理はオデオン研究所に委ねられている, 民間団体, 非営利の, その使命は、文化的なプロジェクトの実現を通じて市民権、社会·教育開発を促進することである.

サービスMAR - アートのリオの博物館

エントランス: R $ 8 私は$をR 4 (半額) - 人を上にして 21 年, 私立学校の生徒, 大学, 障害者とリオ·デ·ジャネイロ市の公務員. 現金またはカードでのお支払い (ビザやマスターカード).

ポリシー無料: 入場料を払っていない - 証拠資料の発表に - 公立学校の学生を (小中学校教育), 5年以上の人までの子ども 60, 公立学校の教師, 博物館の従業員, 社会的脆弱性の教育の訪問の状況でのグループ, 海、観光ガイドの隣人. 火曜日入場料は一般市民に無料で. 日曜日に入場料はまだ海のスタンプを持っているリオの博物館のパスポートのホールダーのための無料. 月の最終日曜日に博物館がある自由参入プロジェクトを通して日曜日海で.

日曜日に火曜日, ダス10時間として17hを. 月曜日に博物館は国民に閉じ. 詳細については、, お電話でのお問い合わせ (55 21) 3031-2741 または訪問 www.museudeartedorio.org.br.

アドレス: プラカMaua, 5 - センター. 取得する方法をチェックしてください:

.

プレスオフィス

統合コミュニケーションアプローチ

統合コミュニケーションアプローチ

Adriane定数 - 顧客
adriane.constante @ approach.com.br

ジョン·ベイガ - 顧客
joao.veiga @ approach.com.br

(21) 3461-4616 - 支店 170

.

ウェブサイト obrasdarte.com:
Logo do Site Obras de Arte
現代アーティスト
美術館ワークス
グーグル +
| フェイスブックファンページ | ツイッター

注釈

4 注釈

返信を残す

あなたのメールアドレスは公開されません. 必要なフィールドがマークされている *

*