الرئيسية / الفن / “هنا أو هناك? – الخيارات وتواريخ”: وتشجع القص بالطبع انعكاسات على الشباب في حديقة فيلا ماريا
مشروع "هنا أو هناك? -الخيارات وتواريخ ". صور: أندريه سبينولا.
مشروع "هنا أو هناك? -الخيارات وتواريخ ". صور: أندريه سبينولا.

“هنا أو هناك? – الخيارات وتواريخ”: وتشجع القص بالطبع انعكاسات على الشباب في حديقة فيلا ماريا

بناء على اقتراح, تعمل قصص التقليد الشفوي التوفيق مع ألعاب ارتجالية المسرح, وتشجع الشباب في الحي في ساو باولو للحديث عن معضلات الحياة وتطوير حساسية لفنون الجسم

Com o intuito de cultivar processos criativos e expandir alicerces para o empoderamento pessoal, المشروع “هنا أو هناك? -الخيارات وتواريخ”, idealizado pela Aymberê Produções Artísticas, عقد مع الشباب في حديقة فيلا ماريا, المنطقة الشمالية من ساو باولو, مسار القص بين آب/أغسطس وكانون الأول/ديسمبر 2017 no Casarão de Cultura da Vila Guilherme.

الإعلان: شعار لويز كارلوس دي أندرادي ليما

وبعد نجاح المشروع “مسارات للفن“, encabeçado pela mesma equipe no ano passado, في الكون التصوير تم وضعها من خلال أنشطة مختلفة مع الشباب والمدرسين لهذا الإقليم, على “هنا أو هناك?” chega para trabalhar com histórias de tradição oral conciliadas com jogos teatrais fundamentados em técnicas de improviso, ما, segundo os educadores do projeto, إنشاء مساحة استماع والمنتمين إلى المشاركين.

“قصص التقليدية مع تعليم أخلاقية عالمية, e a maneira de acessar este ensinamento é a partir da experiência criativa e da reflexão sobre os contos, caminho que leva à reflexão dos alunos sobre si mesmos”, explica a atriz e narradora Cristiana Ceschi que, بجانب الفاعل باولو الاتحادية, وزير الطبع مع الشباب 12 ل 17 سنوات. وفي الوقت نفسه, سيتم عرض الدورة التدريبية للمدرسين في المدارس العامة في الإقليم, com previsão de início para o mês de setembro. As histórias de tradição oral a serem trabalhadas, chamadas “قصص--معضلة”, هذه قضايا معقدة في نتائجها, o que possibilita conteúdo para boas reflexões com os jovens. طوال, de acordo com a proposta pedagógica dos educadores, وستناقش الوحدات النمطية للاعتراف بالهوية, الأخطاء والنجاحات التي ينظر إليها كالأسلحة من التعلم والنضج, e a noção de dilema e das difíceis escolhas que acometem ganhos e perdas durante a vida.

في جميع أنحاء سيرا على الأقدام مع الشباب, sempre levando em conta o processo de que uma situação resulta em outra, Paulo Federal explica que o intuito é observar o potencial que eles têm de acessar a narrativa de sua própria história e experiência, e o potencial transformador que esta investigação tem. “ومن هناك, é possível encarar a realidade em que vivem como uma história sendo contada; كاحتمال, وتسجيل أي حالة وفاة”, ويوضح بول.

وردا على سؤال حول التوقعات لحلقة العمل, os adolescentes Erick de Assis (13), بيانكا دا كوستا (12) ويما غوستافو (13) se mostraram bastante ansiosos para os encontros e empolgados para conhecer novos amigos. “لم أكن للعب, mas sou poeta, وأنا أشعر بقراءة قصيدة, أنني أعبر عن نفسي. No teatro sei que a gente se expressa muito também, ولذلك فإنه سوف يساعد على الأرجح لي التمتع بالكثير”, declama Gustavo.

ونتيجة لهذا المشروع, o planejamento da equipe é realizar um grande Sarau no Casarão de Cultura da Vila Guilherme no início do mês de dezembro, onde os jovens participantes poderão compartilhar as escolhas artísticas dentro do percurso criativo.

حول المشاركين

كريستيانا سيسي

الممثلة التي شكلتها الكلية Bayside – أستراليا, الفن-مرب, mestra em ensino e aprendizagem de arte pela ECA – USP, العلوم الاجتماعية (فلك-جامعة جنوب المحيط الهادئ) وراوي قصص. Trabalhou com o coletivo britânico – alemão Gob Squad nas performances multimídia Super Night Shot, Now Fly e Revolution Now!

في صحوة الفن رابطة, desenvolve trabalho de narração de histórias em dois hospitais especializados em Câncer – ICESP e GRAAC – e elaborou um curso de narração de histórias para os profissionais da saúde inserido no programa de humanização hospitalar. في 2013 estreou como diretora na peça infantil “حتى "بوم الإفراج عن" الأميرات” inspirada na obra de Ilan Brenman, da cia Toc Toc Posso entrar?. حاليا يدمج "روتس" الجماعية; trabalha com o grupo Pé de Maravilha e faz parte da equipe de organização do Boca do Céu – Encontro Internacional de Contadores de Histórias.

باولو الاتحادية

الممثل, مرب مهرج والفن, مجالات الممارسة منذ 1986. بدرجة أستاذ في التدريس, sempre lecionou em escola e centros de cultura paralelamente a seu trabalho de ator. في 1991 integra a trinca Os Charles & وكالة المخابرات المركزية الأمريكية بدء البحث الخاصة بك في لغة المهرج. Criador da Cia Megamini e do espetáculo Jogando no Quintal. Utiliza se da narrativa tanto em sala de aula como no palco. Fundador dos grupos Bicicletas Voadoras e Forças Amadas e é curador artístico na CASA360graus.

حول الإنتاج الفني أيمبيري

درجة جامعية في العلاقات العامة من جامعة جنوب المحيط الهادئ SP, com pós-graduação em Administração para o Terceiro Setor e Gestão Cultural, Patricia Souza Ceschi trabalha com produção cultural há mais de 15 سنوات. في 2010, جنبا إلى جنب مع الفنان Breno مينيزيس, fundou a Aymberê Produções Artísticas Ltda, aonde vem se dedicando à produção e criação de trabalhos artísticos nacionais e internacionais em diversas linguagens. مزيد من المعلومات حول www.aymbere.com.br أو فيسبوك.

المشروع هنا أو هناك? – الخيارات وتواريخ إنجاز:
رعاية: Viação Cometa
التصميم والإنتاج: Aymberê للإنتاج الفني
اتجاه إنتاج: باتريشيا سوزا سيسي
الإنتاج التنفيذي: ماسوكاتو مان إيفان
الحوافز الضريبية: الأعمال الاستباقية ICMS
الدعم: معهد جكا والمذنب الاجتماعية
أعمال: حكومة ولاية ساو باولو, الأمانة العامة للثقافة

تعليقات

تعليق واحد

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*