בית / אמנות / ברזיל מקבל בכינוס הבינלאומי של המשוררים של השפה הפורטוגזית

ברזיל מקבל בכינוס הבינלאומי של המשוררים של השפה הפורטוגזית

Capa – Mariza Sorriso – Vários autores, Em todos os ritmos. Foto: Divulgação.

Capa – Mariza Sorriso – Vários autores, Em todos os ritmos. תמונות: גילוי.

ברזיל היא יותר ויותר בינלאומית מפורסמת. מעבר האולימפיאדה, המדינה תארח את המפגש השלישי של משוררי השפה הפורטוגלית 10 ספטמבר, המוזיאון של הרפובליקה, בריו דה ז'ניירו. Além de promover integração entre autores lusófonos, o evento marcará o lançamento de uma antologia com 91 escritores de diferentes nacionalidades. O programa será gratuito e aberto aos poetas que se cadastrarem.

Durante as atividades, haverá leitura de poesias e várias apresentações de ritmos dos países lusófonos. יתר על כן, o professor Wander Lourenço de Oliveira irá palestrar sobre a importância da convergência dos poetas lusófonos. Wander é doutor em Letras pela Universidade Federal Fluminense (UFF) e Pós-doutorando da Universidade de Lisboa (Pt).

Segundo a mentora e coordenadora da iniciativa, a cantora e poeta Mariza Sorriso, o principal objetivo é reunir autores e dar voz a escritores desconhecidos de todos os continentes, mas que falam o nosso idioma. “Desejamos unir rimas perdidas das tribos poéticas espalhadas pelo planeta, fragmentadas pelos aspectos geográficos, sociais ou cronológicos”.

Precisamos conhecer o que vai no coração de cada poeta de língua portuguesa, não importa o país ou continente que viva – reforça.

פרסום: באנר לואיס קרלוס דה אנדרדה לימה

A organizadora diz que as edições anteriores contaram com importantes nomes da literatura estrangeira, כמו, לדוגמה, os portugueses José Manuel Martins Pedro, עמנואל Lomelino, Mariete Lisboa e o ator Tony Correia. “Além disso, a antologia que será lançada no encontro conta com a quarta-capa assinada por Pepetela, o maior escritor da África”.

Intitulada “Em todos os ritmos da poesia”, a obra contém 267 שירים 91 poetas de seis países da língua portuguesa: אנגולה, ברזיל, קייפ ורדה, Guiné Bissau, Moçambique e Portugal. “Embora estejamos ligados pelo idioma e pela poesia, somos originários de diversas culturas”.

יתר על כן, Mariza ressalta ainda sobre a grande variedade de perfis de escritores na obra. É possível encontrar autores de diferentes idades, níveis de vivência poética e classe social. לדוגמה, ela explica que alguns são autores renomados, premiados e até doutores em Letras e outros são calouros na poesia. “É essa grande diversidade cultural que compõe um rico cardápio poético”.

Poetas portugueses presentes no II Encontro – Museu da República – RJ – 2015. Foto: Divulgação.

Poetas portugueses presentes no II Encontro – Museu da República – RJ – 2015. תמונות: גילוי.

Brasil e depois Portugal

Após o evento no Rio, a equipe organizadora segue para Lisboa onde será realizado mais um dia do III Encontro, בתוך 24 ספטמבר, no Palácio da Independência, com presença confirmada de poetas e autoridades de vários países lusófonos.

כדי להשתתף

Poetas que não estão na antologia também podem participar do evento. Basta enviar um e-mail para o endereço eletrônico: encontrodepoetasdalinguaportuguesa@hotmail.com.

No assunto, é importante informar: ‘Inscrição para participação no III Encontro de Poetas’. No corpo da mensagem deve-se dizer, além do nome, o país de origem.

שירות:

III Encontro de Poetas da Língua Portuguesa
Aberto aos poetas que se inscreverem
חינם
לוח הזמנים: de 9h às 18h
מקומי: Auditório do Museu da República
כתובת: R. do Catete, 153 – Catete, ריו דה ז'נרו

צור קשר: encontrodepoetasdalinguaportuguesa@hotmail.com

סיווג: חינם

תגובות

תשאיר הודעה

כתובת הדוא ל שלך לא יפורסם. שדות חובה מסומנים *

*