/ 艺术 / 帕特丽夏菲尔普斯去收集西斯内罗斯 (CPPC) doa 45 obras contemporâneas latino-americanas à Fundación Museo Reina Sofía
安杰洛红螺, (1954), 巴西. Auto-retrato, 1999. Madera aglomerada (中密度纤维板). 45.7 x 337.8 x 279.4 厘米 (18 x 133 x 110"). 雷纳索非亚博物馆基金会. Donación de Patricia Phelps de Cisneros.

帕特丽夏菲尔普斯去收集西斯内罗斯 (CPPC) doa 45 obras contemporâneas latino-americanas à Fundación Museo Reina Sofía

  • Obras pertencem a 33 艺术家, sendo a maioria deles do Brasil e da Venezuela, e permitirão reforçar as pesquisas sobre os movimentos contemporâneos que surgiram na América Latina desde 1990

12 三月 2019 – Uma coleção notável de 45 作品 33 艺术家 contemporâneos latino-americanos compõe a doação feita pela 帕特丽夏菲尔普斯去收集西斯内罗斯 (CPPC) 同 Fundación 博物馆雷纳索非亚. Este gesto permitirá que a coleção do Museu seja significativamente enriquecida, ao mesmo tempo em que impulsiona o projeto de pesquisa que está sendo realizado sobre os movimentos artísticos que surgiram na América Latina desde a década de 1960 até o presente.

广告: 横幅路易斯 · 卡洛斯 · 德 · 安德拉利马

作品, que serão depositadas no Reina Sofía para fazer parte de sua coleção, pertencem à estrutura cronológica enquadrada entre os anos de 1960 e o presente, mas são de especial importância para os anos de 1990 e os primeiros anos do século XXI. Este caráter contemporâneo é precisamente o menos representado dentro da atual coleção de arte latino-americana do Museu e, 然而, reforça um interesse da instituição, como ficou evidente na recente exposição Ficciones y territorios. Arte para pensar la nueva razón del mundo (2016-2017), organizada pelo Reina Sofía com recursos próprios.

该 33 artistas reunidosprincipalmente do Brasil e da Venezuela, embora existam autores da Argentina, 哥伦比亚, México e EUA (Latinx) – representam uma diversidade geracional e se caracterizam por cultivar um amplo espectro de práticas artísticas: 绘画, 雕塑, 安装, trabalho gráfico, 图, 艺术家的书, foto collage, 他人.

帕特丽夏菲尔普斯去收集西斯内罗斯 já fez uma generosa doação à Fundación del Museo 在 2018, formada por um conjunto de criações com foco em histórias sobre identidade de gênero, território, memória e linguagem.

Os artistas representados nesta doação são: Jaime Castro Oróztegui, Marcos Coelho Benjamin, Sigfredo Chacón, Paulo Climachauska, Eduardo Costa, 何塞Damasceno, José Dávila, Danilo Dueñas, 伊朗做埃斯, José Gabriel Fernández, Magdalena Fernández, Teresita Fernández, Héctor Fuenmayor, 鲁本斯Gerchman, Fernanda Gomes, Alí González, Ester Grinspum, Arturo Herrera, Oscar Machado, Fabian Marcaccio, Roberto Obregón, Rosana Palazyan, 圣保罗面食, 努诺拉莫斯, Rosângela Rennó, Miguel Ángel Ríos, Mauricio Ruiz, Valeska Soares, Edgard de Souza Javier Téllez, Marcia Thompson, Angelo Venosa e Augusto Villalba.

A doação: diversidade geracional e variedade de práticas artísticas

Se começarmos revisando os autores com base em seus países de origem, devemos destacar Sigfredo Chacón (委内瑞拉, 1950), 与他的作品 自画像 (1975) 和 Dibujo sin título (1987) que combinam pintura, design gráfico e desenho, e permitem traçar a ruptura estética que marca o conceitualismo venezuelano.

Uma figura chave da cena vanguardista venezuelana, cuja obra foge da fácil classificação, 它是 Hector Fuenmayor (委内瑞拉, 1949), que está representado na doação com quatro obras: o tríptico Cruz y ficción (1978), 安装 Muerte y resurrección (1974-1994), Right and Wrong (1983-1990) e o livro-arte Miranda en la Carraca, algunas transformaciones (1977).

Por sua parte, Roberto Obregón (Colômbia-Venezuela, 1946-2003), explora abordagens conceituais com base em sua experiência como ilustrador botânico. Usando uma variedade de técnicas, 包括照片, 水彩, fotocópias e 拼贴, seus trabalhos em série são um registro da natureza. 在 Pe Eme, de sua série posterior Proyecto Masada, o artista lida com os temas do suicídio, violência social e depressão.

在他的作品 Boceto para una historia natural del Edén (1994), José Gabriel Fernández (委内瑞拉, 1957), usa a materialidade cotidiana: papel de parede com nuances florais interposta em sua folhagem grafite de banheiros e homens para sublinhar que a construção da identidade sexual está intimamente interligada com políticas espaciais. Tablón No 3, 在取得 2006, também faz parte do conjunto doado.

的工作 Jaime Castro Oróztegui (委内瑞拉, 1968) baseia-se em sua formação como escultor e em seu interesse em refletir sobre a paisagem e sua função ao longo da história da arte. 在他的作品 Long Island, There is no Mountain Higher (1998) 和 Paisaje 12.2001 (2001), ele aborda as múltiplas formas de representar a paisagem por meio de uma materialidade manipulada, em que a tecnologia e a matéria-prima criam novas interpretações dos espaços.

Interessado em relações espaciais, Alí González (委内瑞拉, 1962), utiliza a instalação para questionar o espaço do museu e uma nova ordem que abra canais de comunicação. 他的工作 Sin título (2000) é uma cadeira de balanço coberta por uma rede de cordas, que pode ser interpretada como uma materialização das restrições impostas pela construção social de gênero.

O conjunto doado também inclui obras de artistas interessados em experimentações escultóricas, 如 Oscar Machado (委内瑞拉, 1953). Em uma peça de sua série Echando raíces (1996-1997), o arame de ferro e o cimento servem como ferramentas para interpelar o espaço, mostrando a leveza do ferro e a imobilidade do peso do cimento.

A artista preocupada com a mobilidade do material, Magdalena Fernández (委内瑞拉, 1964) está representada neste conjunto com um de seusdesenhos móveis”, 标题 Cubo móvil (1998) em que linhas e estruturas de alumínio incentivam a interação física com seus espectadores.

Augusto Villalba (委内瑞拉, 1963), oferece reflexões sobre a materialidade e sua função, tanto artística como social por meio de uma linguagem pictórica que busca unir os objetos encontrados e o ruído visual cotidiano. 她, a cor é um elemento significativo e em sua obra Sin título, da série Jazz (1997), ele usa precisamente a cor como estratégia escultórica.

反过来, Arturo Herrera (委内瑞拉, 1959) usa fragmentos visuais para criar collages, esculturas e murais que estão entre a legibilidade e a abstração. A trajetória do artista é representada por uma colagem-desenho, Untitled (2004), 什么, quase esculturalmente, o trabalho brinca com presença e ausência, com espaço ocupado e vazio.

Conhecido por seu longo trabalho sobre doença mental, loucura e alteridade, Javier Téllez (委内瑞拉, 1969), é o autor dos seis pôsteres coloridos Cactus prints, 系列 A season in hell (1997), que retratam cenas na prisão venezuelana de Tocuyito. Cada cartaz tem um slogan para promover a indústria do turismo do país durante os anos 70. A tensão entre imagem e palavra revela o mecanismo de exclusão.

Entre os artistas brasileiros cuja obra foi doada, 鲁本斯Gerchman (巴西, 1942), pintor e escultor profundamente influenciado pela arte Concreta e Neo-concreta e ligado à arte psicodélica e à pop arte. Suas obras tratam de diversos temas, do isolamento urbano e alienação, até a localização geopolítica da América Latina. A obra doada é Burnt perfume (1971).

安杰洛红螺 (巴西, 1954) é um dos poucos escultores que fez parte da chamadaGeração 80”, um movimento que revalorizou o imaginário e os gestos espontâneos do artista principalmente por meio da pintura. A peça incluída no conjunto é 自画像 (1999).

在他的作品 无标题 (1992), Marcos Coelho Benjamin (巴西, 1952) utiliza materiais usados com superfícies ásperas e desgastadas para criar esculturas tridimensionais e instalações, enfatizando assim a cultura popular de Minas Gerais, sua tradição por meio do trabalho artesanal e sua reutilização de materiais encontrados.

Ester Grinspum (巴西, 1955) busca em sua obra, tanto escultural quanto em seus desenhos, uma interioridade que se opõe à clareza e à lógica construtiva ligada à modernidade. Emprega um vocabulário premeditadamente subjetivo, constituído tanto por ícones de sua própria criação, como por aqueles da história da arte. Dois trabalhos em papel sem título de 1997 compõem a contribuição para a doação.

Valeska Soares (巴西, 1957) destaca-se na vanguarda brasileira desde o final dos anos 1980 ao início dos anos 90. 从 1992, sua obra tem sido posicionada em múltiplas plataformas, focando em temas como o mundo artístico globalizado, 地理, identidade cultural e nacional, disciplina ou forma. 无标题 (from Detour) (2005) 和 Wishes 22 (1996) são as criações desta autora que se tornam parte da coleção do Museu.

O gravador e escultor Mauricio Ruiz (巴西, 1958) interroga a si mesmo por meio da matéria e da cor que esta lhe proporciona, indagando sobre os mecanismos que ativamos para nos reconhecer, seja em nossas tradições, em uma comunidade, ou simplesmente como indivíduo tal como se aprecia em obras como 无标题 (1995).

画家, desenhista e gravador, 圣保罗面食 (巴西, 1959) é um dos grandes pintores de destaque do cenário de São Paulo nos anos de 1990, trabalhando a abstração a partir de uma perspectiva afetiva e poética. Sua é a tela do Sem título, 的 1994.

艺术家 Fernanda Gomes (巴西, 1960) utiliza sobras de materiais, objetos do cotidiano ou móveis descartados e suas obras se destacam por estarem intimamente ligadas ao espaço em que são implantadas. 在工作的情况下 无标题, 的 1994, ela usou papel e fio.

O pintor e escultor 努诺拉莫斯 (巴西, 1960) é um artista multifacetado que utiliza diferentes suportes e materiais que combinam gravura, 绘画, 摄影, 安装, poesia e vídeo. O livro-arte Balada (1995) é um exemplo disso.

另一方面, Rosângela Rennó (巴西, 1962) utiliza fotografias de arquivos públicos e privados para questionar a natureza da imagem e seu valor simbólico, como ocorre em 无标题 (XXYX) –in oblivionem, 的 1994. Muito interessada na imagem descartada e na apropriação, Rennó tenta imitar os hábitos do colecionador reunindo imagens diferentes.

Edgard de Souza (巴西, 1962) faz experimentação com a criação de objetos tridimensionais, 图, gravura e pintura. Produz objetos e esculturas como 无标题 (1997) que exploram a forma humana, aproximando-se de um imaginário surrealista que provoca uma sensação de familiaridade e estranhamento.

无标题 (2004), Paulo Climachauska (巴西, 1962) combina desenho e pintura e para indagar sobre as relações entre arte, economia e sociedade e postula que a linha não é um traço, mas uma sequência matemática que nos permite refletir sobre as conexões entre o valor da obra artística e sua função social.

Rosana Palazyan (巴西, 1963) faz experimentos com múltiplas técnicas que cruzam diversas escalasdesde bordados e desenhos até performances e instalações urbanaspara criar obras que exploram como a narrativa é construída após os pequenos detalhes. 在 无标题 (1994) utilizou tecidos queimados e bordados.

工作 伊朗做埃斯 (巴西, 1963) mostra uma sutil subversão do minimalismo por meio de elementos abstratos do cotidiano. Como em Tomogramas (1995) 和 无标题 (1997), Espírito Santo lida com os atributos táteis dos materiais escolhidos e seus contornos sensuais de formas abstratas simples no espaço.

Explorando a dicotomia entre o único e a sérieentre o contínuo e o descontínuoas pinturas escultóricas de Marcia Thompson (巴西, 1968) do estilo Transparente (1996) demandam um olhar não uniforme, capaz de perceber as singularidades dentro de um total aparentemente homogêneo.

何塞Damasceno (巴西, 1968) conseguiu criar sua própria linguagem sem renunciar à influência de seus antecessores, como Lygia Clark, Helio Oiticica ou Cildo Meireles. Ele combina uma poética sensorial e interativa com um universo pessoal, marcado por suas referências ao surrealismo e seu uso frequente de humor. Faz parte da doação com as obras 2 estudos sobre 1 dimensão perdida (1996) 和 A carta () (2005).

As obras do argentino Eduardo Costa (1940) incluídas neste grupoCuña blanca (1998-1999) 和 Black Cube (1998-1999) – correspondem às propostas do artista sobre a pintura, criando as suas chamadaspinturas volumétricas”, formas esculturais construídas exclusivamente com tinta.

Miguel Ángel Ríos (阿根廷, 1943) combina uma aproximação rigorosamente conceitual com uma estéticafeito à mãometiculosamente construída. Em sua obra sem título do ano de 1994, esse artista transforma o papelão em um espaço cheio de linhas, convertendo assim, o cotidiano em um território complexo de movimento.

Seu compatriota Fabian Marcaccio (阿根廷, 1963) usa técnicas digitais e industriais. 在工作中 Dead, No No model #2 (1992), fossiliza a tinta, misturando óleo com silicone.

O colombiano Danilo Dueñas (1956), 另一方面, faz experimentos com materiais e objetos encontrados (readymades) para criar construções pictóricas de múltiplas leituras que, ao acompanhar harmoniosamente em seu contexto expositivo, conseguem questionar, evocar e desequilibrar o espectador. Este é o caso de El sembrador (1991) 或 Velocidades (2005).

A obra do mexicano José Dávila (1974) tem origem nas linguagens simbólicas que funcionam dentro da história da arte e da cultura visual ocidental. Em obras como em seu livro de intervenção Ş,M,该,XL (2000), essas linguagens são reconfiguradas como relações contraditórias, levando à correspondência entre forma e conteúdo ao seu limite.

最后, citaremos a obra Untitled (1997), composta por materiais não tradicionais para criar ilusões óticas de movimento, da norte-americana Teresita Fernández (1968). A artista é conhecida por suas esculturas e instalações públicas em grande escala, feitas de diversos materiais, como fios, 铝, 丙烯酸树脂, plástico ou contas de vidro.

Sobre a Colección Patricia Phelps de Cisneros

帕特丽夏菲尔普斯去收集西斯内罗斯 (CPPC) foi fundada na década de 1970 por Patricia Phelps de Cisneros e Gustavo A. Cisneros e é uma das principais iniciativas culturais e educacionais da 西斯内罗斯基金会.

Com sede em Caracas e Nova York, a missão da CPPC é promover uma maior valorização da diversidade, sofisticação e variedade da arte da América Latina, bem como o estudo da arte latino-americana. A CPPC alcança estes objetivos por meio da preservação, apresentação e estudo da cultura material da Ibero-América, do etnográfico ao contemporâneo.

As atividades da CPPC incluem exposições, programas públicos, publicações, bolsas para pesquisa acadêmica e produção artística. O site da coleção (www.coleccioncisneros.org) foi criado para oferecer uma plataforma de debate sobre as contribuições da América Latina para o mundo da arte e da cultura; sua inspiração e ponto de partida é a 帕特丽夏菲尔普斯去收集西斯内罗斯, mas seu objetivo é a descoberta e sua missão é construir uma rede virtual multilíngue de pessoas e ideias.

评论

发表评论

您的电子邮件地址不会被公开. 必填字段标 *

*