Le Musée de la langue portugaise célèbre la Journée de la langue portugaise avec une programmation virtuelle

Entre les jours 3 et 5 Mai, programme culturel apportera des «vies’ musique, réunions de littérature, ateliers et conversations avec des auteurs de pays lusophones

Parmi les attractions, un spectacle de danse enregistré à l'intérieur du musée vide; présentation du duo portugais Fado Bicha; DJing de l’angolais Kalaf Epalanga et ‘slam’ dirigé par Roberta Estrela d’Alva avec des poètes du Brésil, Cap-Vert et Portugal

La transmission se fera sur les pages du Musée sur YouTube et Facebook

Musée de la langue portugaise, institution du ministère de la Culture et de l'économie de l'Etat de São Paulo Creative, célébrera la Journée internationale de la langue portugaise 2020 avec trois jours de programmation virtuelle. De 3 et 5 Mai, une série d'attractions prendra de la musique, 'claquer' (présentation de poésie parlée), littérature, raconter des histoires, Atelier, chats et performances aux réseaux des musées. L'horaire sera diffusé sur Youtube et Facebook le Musée, à partir de 15h.

Annonce

Il s'agit de la quatrième édition de la célébration de la Journée internationale de la langue portugaise, qui au cours des années précédentes a eu lieu dans le hall de l'Estação da Luz. Avec les mesures d'isolement social requises par la pandémie COVID-19, la programmation culturelle profite de la connexion Internet pour internationaliser les célébrations, axé sur la pluralité de la langue dans la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP), qui a institué la Journée internationale de la langue portugaise le 5 Mai.

Recevez des nouvelles des expositions et des événements en général dans notre groupe Whatsapp!
*Seulement nous publions dans le groupe, il n'y a donc pas de spam! Vous pouvez venir sereinement.

Parmi les attractions, le duo portugais Fado Bicha, qui a modernisé les structures du fado traditionnel au Portugal (Dimanche, jour 3); la rencontre «Poésie en slam», présenté par Roberta Estrela D´Alva avec la participation de poètes du Brésil, Cap-Vert et Portugal (Mardi, jour 5); et connexion musicale «en direct», cela arrivera dans les trois jours, et aura DJ et musicien Kalaf Epalanga DJing (Angola), da cantora Lenna Bahule (Mozambique) et musicien Hélio Ramalho (Cap-Vert), avec l'interlocution du chercheur brésilien Rafael Galante.

Le public sera également transporté à l'intérieur du Musée de la langue portugaise: dans la performance "Silêncio" (Mardi), le danseur Eduardo Fukushima présente une chorégraphie enregistrée à l'intérieur des installations du musée, complètement vide et silencieux. (Voir le calendrier complet de trois jours ci-dessous)

La célébration de la Journée internationale de la langue portugaise est une réalisation du gouvernement de l'État de São Paulo, Fondation Roberto Marinho et Musée de la langue portugaise, et a EDP comme sponsor principal, comme sponsors Grupo Globo, groupe Itaú, Sabesp et le soutien de la Fondation Calouste Gulbenkian, ID Brasil, Magazine People, Festlip et le gouvernement fédéral par le biais de la loi fédérale sur l'incitation à la culture.

Les cercles de conversation connectent le Brésil, Mozambique, Cap-Vert, Angola, Portugal et Guinée Bissau; écrivains lisent des lettres de quarantaine

Du concept que la langue change tout le temps, le programme réfléchira sur la langue qui change à l'intérieur des maisons, face à l'isolement social. Basé sur l'exposition principale du Musée, l'itinéraire d'attractions étudie le contact de la langue portugaise avec d'autres langues, ses variations sur les continents et la diversité des discours dans les groupes sociaux.

Au cours des trois jours, des événements virtuels avec des auteurs de pays lusophones uniront le Brésil, Portugal, Angola, Cap-Vert, Guinée-Bissau et Mozambique. Ce sont des réunions comme "L'artographie c'est aussi des gens", sous la direction de Ana Elisa Ribeiro, poète du Minas Gerais, qui débattra de l'utilisation du mot comme instrument pour rendre compte de ce qui est vécu aujourd'hui. Avec elle, L'écrivain et artiste visuel de Guinée-Bissau Gisela Casimiro, L'écrivain portugais Marco Neves, Le professeur mozambicain Nataniel Ngomane et le poète Pernambuco Micheliny Verunschk réfléchiront à la situation actuelle de la langue portugaise et à ses expressions locales; et le projet «Lettres d'une autre époque», les deux en partenariat avec Revista Pessoa, où les écrivains lisent des lettres sur cette période de détention. Des noms comme Itamar Vieira Jr, Isabel Nery, Filipa Leal, Tatiana Salem Levy et Evandro Affonso Ferreira partageront leurs perspectives - et leur poétique - dans des vidéos exclusives.

Dans la série Peripécias Poéticas, organisé par FESTLIP – Festival international des arts de la langue portugaise, des acteurs de différents pays jouent avec leur discours lors de l'interprétation de pilules de poésie dans des vidéos. Également organisé par le festival, l'attraction «langue portugaise, ravi de vous rencontrer »met en contact des jeunes angolais, Brésil, Le Portugal et le Cap-Vert vont dépasser les frontières géographiques avec un chat en ligne animé.

Muséographie et contenu

Le Musée de la langue portugaise rouvrira ses portes en 2020, après avoir été détruit par le feu. L'un des premiers musées au monde entièrement dédié à une langue, le Musée célèbre la langue comme élément fondateur et fondamental de notre culture. À travers des expériences interactives, contenu audiovisuel et environnements immersifs, le visiteur est plongé dans l'histoire et la diversité de notre langue.

Voir le programme complet de la Journée internationale de la langue portugaise:

Dimanche (03/05)

15h Conte, avec Fernanda Raquel

Histoires de littérature jeunesse: nourriture pour le corps et l'âme (traditions indigènes et africaines); contes de la tradition orale brésilienne; et histoires de découvertes (des contes qui parlent de grands trésors cachés en nous)

15h30 Atelier pour enfants, avec Nina Pauline

16h Connexion musicale: Mozambique, avec Lenna Bahule et Rafael Galante.

Rencontre du musicien mozambicain Lenna Bahule avec l'historien brésilien Rafael Galante. Un voyage à travers la langue portugaise, commun aux deux pays, à travers l'histoire, Musique et culture mozambicaines et leurs intersections avec le Brésil.

17h Spectacle du duo Fado Bicha.

Présentation musicale avec le groupe portugais Fado Bicha, qui imprime une identité LGBTQI au style musical traditionnel portugais. Le groupe est un projet musical et activiste développé par Lila Fadista, en voix et paroles, et João Caçador, dans les instruments et arrangements.

Lundi, 04/05

15h Conte, avec Fernanda Raquel.

15h30 langue portugaise, ravi de vous rencontrer

Avec le langage commun et différents accents, jeunes angolais, Brésil, Le Portugal et le Cap-Vert abolissent les frontières avec un chat en ligne animé. Curation et production: FESTLIP.

16h30 Connexion musicale: Cap-Vert, avec Hélio Ramalho et Rafael Galante.

Le musicien capverdien Hélio Ramalho fait un DJing de ses propres chansons et de son pays tout en discutant avec l'historien Rafael Galante. Le dialogue rassemble ces deux pays lusophones dans un voyage musical.

17h30 Spectacle du groupe de rap Santa Mala

Inscrivez-vous pour recevoir les actualités de l'événement
et l'Univers des Arts d'abord!

Présentation du groupe Santa Mala, formé par des immigrantes boliviennes vivant au centre-ville de São Paulo – près du Musée de la langue portugaise – un territoire plein de diversité où la langue portugaise est toujours en construction.

18h30 Connexion musicale: Brésil-Portugal, avec Rodrigo Bento.

DJ Rodrigo Bento, créateur du festival de musique brésilien Pilantragi, commande un ensemble de chansons en partenariat avec des collectifs artistiques du Portugal.

Mardi, 05/05

15h Conte, avec Fernanda Raquel

15h30 L'orthographe c'est aussi les gens: une conversation entre écrivains.

Ana Elisa Ribeiro, poète du Minas Gerais, s'entretient avec l'écrivain portugais Marco Neves, L'écrivain et artiste visuel de Guinée-Bissau Gisela Casimiro, Le professeur mozambicain Nataniel Ngomane et le poète Pernambuco Micheliny Verunschk sur la parole comme instrument pour rendre compte de ce que nous vivons aujourd'hui.

16h30 Performance «Silence», avec Eduardo Fukushima.

Seul et avec la copie de la clé qui ouvre la porte du MLP, le danseur Eduardo Fukushima découvre un musée en silence. Dans son endroit complètement vide, des pilules chorégraphiques inspirées des installations du musée.

17h Connexion musicale: Angola, avec Kalaf Epalanga.

Le musicien et écrivain angolais Kalaf Epalanga effectue un DJing affectif et historique de chansons de son pays et des relations musicales qui construisent son répertoire personnel, en conversation avec l'historien Rafael Galante.

18h Poésie en slam, avec Roberta Estrela D’Alva et des invités du Brésil, Cap-Vert et Portugal.

Chelem avec les poètes brésiliens Kimani (SP), Lucas Afonso (SP), Lews Barbosa (SP), Wellington Sabino (MG, vainqueur du slam portugais, promu par le Musée de la langue portugaise à Flip 2019), Tom Scream (RJ), Bixarte (PB), Allan Jones (SE) et Tatiana Nascimento (DF); Portugais Raquel Lima et Cap-Verdien Edyoung Lennon, les deux participants au Flip Slam, également réalisé par le Musée de Flip.

Interprogrammes: Affiché parmi les attractions

Aventures poétiques

La langue portugaise, dans ses différentes nuances, textures et variations, est le grand lien de Pereticia Poétique, organisé par FESTLIP – Festival international des arts de la langue portugaise. Ce sont de courtes vidéos de poésie vécues par des acteurs lusophones, comme la Guinée-Bissau, Mozambique, Brésil, Portugal et São Tomé et Príncipe.

Lettres d'une autre époque

Projet de magazine Pessoa, «Lettres d'un autre temps» capture la réalité dramatique imposée par le coronavirus, avec l'expérience de confinement, les peurs et les relations entre eux et avec le monde. Pour la Journée de la langue portugaise, à côté de 12 les auteurs liront, en vidéo, vos cartes.

Ponts de lecture

Du Club de lecture du professeur mozambicain Nataniel Ngomane, les lecteurs partagent des extraits de leurs livres préférés avec le public du musée.

Laissez un commentaire

×