ホーム / アート / Museu de Arte Sacra de São Paulo destaca Arte Ibero-Andina em nova mostra temporária
Pintura Ibero-Andina. ディスクロージャー.

Museu de Arte Sacra de São Paulo destaca Arte Ibero-Andina em nova mostra temporária

Pintura Ibero-Andina – A arte religiosa na América Hispânica” apresenta um conjunto precioso de obras que revelam o início da produção artística no continente americano

美術館デアルテ サクラ ・ デ ・ サンパウロ - MAS-SP, サンパウロクリエイティブの国の文化や経済学科機関, 開幕しました "Pintura Ibero-AndinaA arte religiosa na América Hispânica", キュレーション ベアトリス・クルス. A exposição apresenta a mais recente incorporação ao acervo do MAS-SP, um conjunto precioso de 10 obras de arte ibero-andinadoação realizada pelo engenheiro e colecionador LADI Biezus.

広告: バナー ・ ルイス ・ カルロス ・ デ ・ アンドラーデ ・ リマ

As peças expostas nesta nova mostra temporária do MAS-SP possuem inestimável relevância não apenas pela temática retratada, mas por revelarem o início da produção artística no continente americano. "Sua existência está intimamente relacionada aos fatos ligados à dominação espanhola na América, justificada, entre outros fatos, pelas bulas alexandrinas, editadas pelo Papa Alexandre IV, で 1493, nas quais se concedia aos reis católicos, フェルディナンドとイザベラ, a posse sobre terras descobertas. 交換で, a coroa espanhola assumia o compromisso de realizar uma ação efetiva de evangelização e conversão ao catolicismo dos povos da América", のエグゼクティブディレクターは述べて MAS-SP, ホセ・カルロス・デ・バロスMarcal.

その時から, o continente americano era sustentado por dois poderes, o temporal e o espiritual – a Coroa e a Igreja. Ambos necessitavam se fazer presentes no Novo Mundo, algo possível apenas por meio de múltiplas representações, tanto para os nativos quanto para os que ali passaram a residir de forma a legitimar esses poderes. "Para cumprir os desígnios da evangelização, a Igreja lançou mão principalmente da arte como um recurso essencial para a difusão da fé. Del Caprio resume bem sua utilização ao definir a arte neste período como ‘um meio de expressão que exercia um especial fascínio sobre os indígenas, convertendo-se em um excelente suporte para as explicações didáticas sobre a doutrina católica’", explica o diretor executivo do MAS-SP.

すぐに, obras que retratavam cenas bíblicas do Novo Testamento, a vida dos santos, anjos, arcanjos, querubins e não raras cenas da Virgem Maria quando Menina e a vida de Jesus, feitas na Europa, aportam no Novo Mundoe passam a ser reproduzidas por artistas e artesãos nativos ou europeus ali radicados, incorporando elementos da fauna e flora locais. そう, 17 世紀に, um grande centro de produção artística é formado na região de Cusco, atraindo também artistas de outras cidades. の言葉で ゴンカロ イボ, アーティスト, arquiteto e escritor: "É num contexto como este que surge a Escola Cusquenha. Imagens que serviram à catequese, evidenciam o encontro entre culturas de diferentes mundos. Revelam algo de fresco, puro e primitivo. São joias coloridas no céu tosco do novo mundo".

から 1960, passa a integrar importantes coleções em São Paulo uma parcela dessa infindável produção artística de temática católica, onde é exibida em paredes, juntamente com mobiliários coloniais, imaginaria e outros objetos de culto, como cálices e ambulas. "これを示しています, o Museu de Arte Sacra traz um pouco desta forma de ver e exibir este tipo de expressão da fé, em conjunto com outras peças de seu acervo, como parte da política de dinamização da cultura da Secretaria de Cultura e Economia Criativa do Estado", 結論 ホセ・カルロス・デ・バロスMarcal.

暴露: “Pintura Ibero-AndinaA arte religiosa na América Hispânica
信託統治: ベアトリス・クルス
オープニング: 18 5月 2019, 土曜日, 11Hとして
期間: 19 5月 2 6月 2019
ローカル: 美術館デアルテ サクラ ・ デ ・ サンパウロ – www.museuartesacra.org.br
アドレス: チラデンテス, 676 -光, サンパウロ (地下鉄駅Tiradentesの)
電話: 11 3326-5393 -スケジュール / 教育のガイド付きツアー
時刻表: 火曜日から日曜日まで, ザ· 9 17時間のように | ベビーベッドナポリターノ: ザ· 10 11Hとして, そして、14Hから15Hへ
エントランス: R $ 6,00 (ワンピース) | R $ 3,00 (学生のためのハーフ国民のエントリ, 私立学校の教師とI.D. 若いです – 証明時に) | 無料土曜日 | 免除: までの子どもたち 7 年, 大人から 60, 公立学校の教師, 使用禁止, ICOMのメンバー, 警察や軍 – 証明時に
作品の数: 10
テクニカル: 絵画
Dimensões: さまざまな

.

プレス:

美術館デアルテ サクラ ・ デ ・ サンパウロ
シルビアBalady -
silvia@balady.com.br / ZECAフロ - zeca@balady.com.br
電話: (11) 3814-3382

サンパウロクリエイティブの国の文化や経済の部門 - プレスオフィス
ステファニー・ゴメス | (11) 3339-8243 | stgomes@sp.gov.br

博物館

美術館デアルテ サクラ ・ デ ・ サンパウロ, サンパウロクリエイティブの国の文化や経済学科機関, これは、国では、その種の中で最も重要なものの一つであります. これは、サンパウロ州政府とミトラ大司教区との間で締結された契約の結果であり、, で 28 10月 1969, そしてそのインストール日 28 6月 1970. から, ザ 美術館デアルテ サクラ ・ デ ・ サンパウロ 彼は光の無原罪の御宿りの聖母の修道院の翼を占めるようになりました, アベニーダTiradentesの上, ダウンタウンサンパウロ. 建物は、植民地時代の建築サンパウロの最も重要なモニュメントの一つであります, 版築で構築されました, 市では珍しい残りの例, 最後ファーム修道院の都市. それは、歴史的、芸術遺産研究所国立でリストされていました, で 1943, そして、遺産の防衛のための協議会, 建築、芸術とサンパウロ州, で 1979. それは、そのコレクションの多くはまた、IPHANで列挙されています, から 1969, その貴重な遺産ブラジル、世界での物語の遺物が含まれて. ザ 美術館デアルテ サクラ ・ デ ・ サンパウロ 何世紀もの間作成された作品の膨大なコレクションを保持しています 16 と 20, 希少な標本でカウントし、重要な. ある以上 18 コレクション内の千件のアイテム. 博物館は認識される名前の作品を持っています, フレイアゴスチーニョダピエダーデとして, フレイアゴスチーニョデ・ジーザス, アントニオ・フランシスコ・リスボア, 「アレイジャディーニョ」とBeneditoカリスト・デ・ジーザス. 注目すべきは、また、キリスト降誕の集まりです, 銀器とジュエリー, Lampadarios, 家具, 祭壇画, 祭壇, 衣類, 典礼書と貨幣.

MAS / SP - SACRED ART MUSEUMサンパウロ
取締役会の会長 – ホセ・ロベルト・マルセリーノ

常務 – ホセ・カルロス・デ・バロスMarcal
企画管理部長 – ルイス・エンリケネベスマルコン
技術部長 - マリア・イネス・ロペスコウチーニョ

注釈

1つのコメント

  1. どのような美しい作品! 私達の! <3

返信を残す

あなたのメールアドレスは公開されません. 必要なフィールドがマークされている *

*