/ 艺术 / 联盟法国的里约热内卢执行 Fête des 儿童组织的第二版, 博塔弗戈
Oficina de Ilustração. 照片: 泄露.

联盟法国的里约热内卢执行 Fête des 儿童组织的第二版, 博塔弗戈

A festa das crianças vai oferecer um dia de atividades com exposição interativa, oficina de ilustração, degustação de chocolates artesanais e jogos didáticos realizados em francês e em português. 入场费全免.

Dentro do mês das crianças, a Aliança Francesa do Rio de Janeiro, em sua filial de Botafogo, realiza no dia 24 十月, entre 14h e 17h, a segunda edição da ‘Fête des Enfants’ (‘Dia das Crianças’) com extensa programação gratuita, para crianças a partir de cinco anos. 这次活动是编程的纪念的部分 130 年法国联盟巴西.

Em parceria com o Bureau du Livre e a Médiathèque da Maison de France, a Aliança Francesa apresenta a exposição inédita “Les héros de l’école des loisirs“ (“Os heróis da école des loisirs“), em referência à editora francesa de livros infantis que comemora em 2015 他们的 50 年的创作. A mostra foi sucesso na França e poderá ser visitada em breve na Biblioteca Parque Estadual.

广告: 横幅路易斯 · 卡洛斯 · 德 · 安德拉利马

Além da mostra com ilustrações dos livros da editora, as crianças poderão interagir com a exposição de forma ativa e lúdica, por meio de um rally e vários desafios: reconstruir um quebra-cabeça e brincar de jogo da memória, 例如. Ao final das atividades, elas poderão desenhar seu herói favorito e expor suas criações. A programação inclui ainda a contação de histórias de dois livros em francês e em português.

Outro destaque da programação é o ateliê criativo de colagem. A oficina será realizada pela ilustradora de contos infantis, 艾曼纽 Houssais, em turnê no Brasil, e tem o objetivo de possibilitar o primeiro contato das crianças com a profissão de ilustrador.

此外, a mestre chocolatier Mirian Rocha oferecerá atividades para interagir, degustar e comprar chocolates artesanais. Durante a sessão ela explicará a historia e fabricação do chocolate e apresentará um conto infantil sobre o mesmo tema.

关于法语联盟

法国联盟庆祝 130 年在巴西活动 2015. 除了是在语言参考, 她是, 毫无疑问, 最受尊敬的机构,称为世界, 当涉及到法语和法语文化的传播. 她有, 目前, 多于 850 单位 135 国家, 他们的研究在哪里 500.000 学生. 法国, 它有学校和文化中心为外国学生. 巴西拥有世界上最大的法语联盟与网络 40 协会和 67 unidades e neste ano os mais de 40 mil alunos da rede brasileira passam a usar o novo método de ensino, 在 改变自我 + (法文版联盟巴西), ,除了符合质量标准的参照欧洲共同框架的语言由欧洲理事会成立, 也有一个 由一组教育网络联盟法语巴西开发专用笔记本 建立伙伴关系与出版商专门解决 在语言学习法国和巴西之间的跨文化问题.

它在巴西的唯一机构授权由法国大使馆, 申请,让获得国际文凭DELF和DALF测试, 经国家教育的法国教育部认可. 法语联盟也对国际测试应用有效的官方考试中心两年TCF (法国知识测试) 和TEF (法国评估测试) 与国考有效期为一年海角 (按机构CAPES和MEC的CNPq认可).

服务:

Fête des 儿童
数据: 星期六, 24 十月
时间: 2:0 下午的 5:0 下午
当地: 联盟法国博塔弗戈
街穆尼斯·巴雷托, 730

电话: 3299-2000

www.rioaliancafrancesa.com.br

评论

3 评论

发表评论

您的电子邮件地址不会被公开. 必填字段标 *

*