Σπίτι / Τέχνη / RioUma paixão francesa

RioUma paixão francesa

Rogério Reis_da Série Surfistas de trem_do acervo da MEP - Maison Européenne de la Photographie_Paris.

Rogério Reis da Série Surfistas de trem do acervo da MEPMaison Européenne de la Photographie Paris.

RioUma paixão francesa

Από 14 de abril a 9 Αύγουστος 2015
1º andar do pavilhão – Galeria B
Conversa de Galeria: 14/4, στις 3:00 μ.μ.

O Museu de Arte do Rio – MAR traz à cidade uma seleção de 75 fotografias e vídeos que, provenientes dos acervos das mais respeitadas instituições francesas – Centre Georges Pompidou, Maison Européenne de la Photographie (MEP), Société Française de la Photographie e Musée Nièpce –, retratam o Rio de Janeiro por ângulos originais e singulares. Rio – Uma paixão francesa reúne registros feitos por artistas como os brasileiros Marc Ferrez, Augusto Malta, José Oiticica, Alberto Ferreira e Rogério Reis, os franceses Raymond Depardon e Vicent Rosenblatt, o marroquino Bruno Barbey e o romeno Ghérasim Luca, entre outros expoentes da fotografia do século 19 à atualidade. A produção videográfica será representada por Kátia Maciel, JR e Stephen Dean, άλλοι.

Η έκθεση, que faz parte das comemorações do aniversário de 450 anos da cidade e abre a programação oficial do FotoRio 2015, tem a curadoria assinada por Jean-Luc Monterosso e Milton Guran, com curadoria-adjunta de Cristianne Rodrigues. Resultado de dois anos de pesquisa, Rio – Uma paixão francesa é dividida em quatro núcleos – Histórico, Modernista, Contemporâneo e Documental – que apresentam ao público imagens raras, obras emblemáticas e o olhar do estrangeiro sobre cenas do cotidiano carioca.

Até a Segunda Guerra Mundial, o Rio de Janeiro ficava atrás apenas de Paris entre as cidades mais fotografadas do mundo. Isso se deu, εν μέρει, em função de suas belezas naturais e do exotismo – em relação aos padrões europeus –, da civilização que aqui se desenvolvia, mas também devido ao apoio do Governo Imperial. A França, φυσικά, como pátria da fotografia, foi destinatária de uma seleção expressiva dessa produção que integrava relatórios administrativos ou álbuns específicos, sobretudo no século 19. Ao longo do século seguinte, embora por outros caminhos, importantes autores que documentaram o Rio entraram nas coleções de museus públicos franceses”, explica Milton Guran.

Entre as curiosidades apresentadas estão os retratos de famílias da elite carioca registrados pelo português Joaquim Insley Pacheco e a panorâmica da missa campal pela abolição da escravatura, realizada em 17 Μάιος 1888, capturada por A. Araujo de Barros. Um dos primeiros expoentes brasileiros do modernismo na fotografia, José Oiticica, aparece ao lado de outros nomes do movimento como Emanuel Couto Monteiro e Sylvio Coutinho Moraes. Outros destaques são as fotografias de Raymond Depardon, um dos principais artistas franceses na atualidade, e o trabalho de Vincent Rosenblatt sobre a cultura funk na cidade.

A exposição fica em cartaz entre 14 de abril e 9 Αύγουστος. No dia da abertura, στις 3:00 μ.μ., acontece uma Conversa de Galeria com a participação de Milton Guran, Cristianne Rodrigues, Rogério Reis e Bruno Barbey. Την ημέρα 16, στις 3:00 μ.μ., é a vez de Jean-Luc Monterosso falar com o público. Junto com Rio – Uma paixão francesa, o MAR abre ao público a mostra Kurt Klagsbrunn, um fotógrafo humanista no Rio (1940-1960).

Καλλιτέχνες: A de Barros Araujo, Alberto Ferreira, Augusto Malta, Bruno Barbey, Chakib Jabor, Emanuel Couto Monteiro, Eugenia Grandchamp, Ghérasim Luca, Joaquim Insley Pacheco, JR, José Oiticica, Kátia Maciel, Marc Ferrez, Marcelo Lins Martins, Paul Almasy, Raphaël Landau, Raymond Depardon, René Burri, Rogério Reis, Stephen Dean, Sylvio Coutinho Moraes, Thierry Cohen e Vincent Rosenblatt.

Περισσότερες φωτογραφίες:

Το Μουσείο Τέχνης του Ρίο

Η θάλασσα είναι ένας χώρος αφιερωμένος στην τέχνη και οπτική κουλτούρα. Instalado na Praça Mauá, ocupa dois prédios vizinhos: um mais antigo, tombado e de estilo eclético, που στεγάζει το εκθεσιακό περίπτερο; outro mais novo, de estilo modernista, πού κάνει το σχολείο φαίνονται. Ο αρχιτεκτονικός σχεδιασμός ενώνει τα δύο κτίρια με ρευστό σκυρόδεμα κάλυψη, οποία αναφέρεται σε ένα κύμα-σήμα κατατεθέν του Μουσείου –, και μία ράμπα, όπου οι επισκέπτες φτάνουν στο εκθεσιακούς χώρους.

O MAR, uma iniciativa da Prefeitura do Rio em parceria com a Fundação Roberto Marinho, tem atividades que envolvem coleta, εγγραφή, αναζήτηση, διατήρηση και επιστροφή στην Κοινότητα των πολιτιστικών αγαθών. Προληπτική υποστήριξη χώρο για την εκπαίδευση και τον πολιτισμό, το Μουσείο γεννήθηκε με ένα σχολείο-το σχολείο του βλέμμα-, μουσειολογική πρόταση του οποίου είναι καινοτόμο: προώθηση της ανάπτυξης ενός εκπαιδευτικού προγράμματος για τις δράσεις στη Βραζιλία και στο εξωτερικό, συνδυάζει την τέχνη και την εκπαίδευση από το επιμελητικό πρόγραμμα που καθοδηγεί το Ίδρυμα.

O museu tem o Grupo Globo como mantenedor, a Vale e a BG Brasil como patrocinadores e o copatrocínio do Itaú, além do apoio do Governo do Estado do Rio de Janeiro e a realização do Ministério da Cultura e do Governo Federal do Brasil, μέσα από τον ομοσπονδιακό νόμο της κίνητρο για τον πολιτισμό. A gestão fica a cargo do Instituto Odeon, uma associação privada, μη κερδοσκοπικός οργανισμός, que tem a missão de promover a cidadania e o desenvolvimento socioeducacional por meio da realização de projetos culturais.

Serviço MAR – Museu de Arte do Rio

Εισιτήριο: R $ 8 ΕΓΏ R$ 4 (μισή τιμή) -άτομα με έως 21 χρόνια, Οι μαθητές των ιδιωτικών σχολείων, Φοιτητές του Πανεπιστημίου, άτομα με αναπηρία και των δημοσίων υπαλλήλων από την πόλη του Ρίο ντε Τζανέιρο. Πληρωμή με μετρητά ή κάρτα (Visa ή Mastercard).

Φιλοδώρημα πολιτική: Não pagam entrada – mediante a apresentação de documentação comprovatória – alunos da rede pública (πρωτοβάθμια και δευτεροβάθμια εκπαίδευση), crianças com até cinco anos ou pessoas a partir de 60, Οι εκπαιδευτικοί του δημόσιου σχολείου, Οι εργαζόμενοι των μουσείων, κοινωνικά ευπαθείς ομάδες στην εκπαιδευτική επίσκεψη, vizinhos do MAR e guias de turismo. Την τρίτη η είσοδος είναι ελεύθερη για το κοινό.

Από Τρίτη έως Κυριακή, από τις 10:00-5:00 μ.μ.. Τη Δευτέρα το Μουσείο κλείνει για το κοινό. Για περισσότερες πληροφορίες, Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μας τηλεφωνικά (55 21) 3031-2741 ou acesse o site www.museudeartedorio.org.br.

Διεύθυνση: Praça Mauá, 5 -Centro. Confira o mapa:

.

Γραφείο τύπου

Approach Comunicação Integrada

Approach Comunicação Integrada

Adriane Constante – Atendimento

adriane.constante@approach.com.br

João Veiga – Atendimento

joao.veiga@approach.com.br

(21) 3461-4616 – ramal 170

.

ΙΣΤΟΣΕΛΊΔΑ obrasdarte.com:
Logo do Site Obras de Arte
Σύγχρονοι καλλιτέχνες
Έργα Πινακοθήκη
Google +
| Facebook Fan Page | Κελάδημα

Σχόλια

21 παρατηρήσεις

Αφήνω μια απάντηση

Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας δεν θα δημοσιευθεί. Υποχρεωτικά πεδία επισημαίνονται *

*