「Harlots」は女性の選択を尊重することをテーマとしています

Peça do coletivo Projeto Gompa, ポルト ・ アレグレから, leva à cena relatos de profissionais do sexo

Meretriz, a nova produção que o Projeto Gompa apresenta no 32.º Festival de Curitiba nasceu da vontade de conhecer o universo da prostituição no Brasil e leva à cena relatos de profissionais do sexo, tendo como ponto de partida a prostituição feminina no Rio Grande do Sul.

発表

Investindo no pouco explorado formato de 劇場 ドキュメンタリー, Meretrizes tem trilha original em piano, ao vivo para acompanhar as histórias reais de profissionais do sexo. シーンで, três profissionais do sexo, uma convidada de Curitiba.

“Porque é tão difícil para nós, 社会, aceitar escolha a profissional da mulher? A pergunta vale para muitas outras profissões também”, questiona Camila Bauer, ディレクター.

Com duas apresentações – dias 29 と 30 de março às 20h30, 武器庫の劇場 – a companhia de Porto Alegre retorna ao Festival em 2024, na Mostra Lucia Camargo.

Por quase um ano, a atriz Liane Venturella e Camila conversaram com dezenas de profissionais do sexo para construir o roteiro e a dramaturgia da peça. Parte dos depoimentos colhidos serão projetados em áudio ou vídeo durante as apresentações. Os relatos abordam diferentes fases de uma das primeiras profissões do mundo.

“Há um preconceito muito grande, uma dificuldade de aceitar que existem, はい, muitas mulheres trabalhando com essa profissão no Brasil e no mundo. E é preciso entender que em alguns casos foi falta de opção, mas em outros foi escolha”, 注釈.

“Tem meninas que gostam e querem e meninas que não tiveram outras oportunidades. Nem sempre é uma vontade, mas às vezes ée isso precisa ser respeitado”, 完了.

O caráter performático busca fazer o espectador perceber como estamos próximos dessas realidades, cotidianamente silenciadas. Ao contrário do que muitos pensam várias dessas mulheres não vivem à margem da sociedade. São casadas, exercem o seu trabalho em horário comercial e buscam os filhos nas escolas.

それ, um detalhe importante, ressalta a diretora: a peça foi construída com elas, não foi um trabalho isolado. “Tudo que tá lá foi dito por elas, em entrevistas por zoom, 含む, pois falamos com pessoas de outros lugares do Brasil”, explica contando sobre a presença de Paula Assunção e Soila Mar nos ensaios, apontando “o que era drama, o que era real ou estereotipado”.

Paula e Soila, que estarão em Curitiba, representam gerações diferentes. Soila, があります 40 anos de trabalho nas ruas de Porto Alegre; Paula é uma jovem que atua em ambiente virtual antes de definir se o encontro irá para o presencial.

Whatsappグループで一般的な展示会やイベントからのニュースを受け取ります!
*グループに投稿するのは私たちだけです, だからスパムはありません! 安心してお越しいただけます.

“O trabalho aproxima a ideia de arte e comunidade e traz para debate um assunto pouco falado em nossa sociedade, que é o direito que a mulher tem sobre o seu corpo e suas escolhas a partir do ponto de vista de uma das profissões mais antigas da humanidade e, 今日, pouco respeitada”, observa a diretora.

イベントニュースを受け取るためにサインアップしてください
まずは芸術の世界!

“Queremos, por meio de uma obra artística que transita entre o teatro documental, a música ao vivo e a presença de profissionais do sexo em cena, sensibilizar o espectador nesta busca pelo respeito às escolhas de todas as mulheres”, 完了.

A 展覧会 ルシア・カマルゴ によって提示されます ブラジルの銀行, Sanepar トレーダー エネルギー取引, 主催 イーバンクス, Banco CNH IndustrialNew Holland, クリアコレクト, コペル – 純粋なエネルギー, みがきます, UNINTER GRASP.

ファクトシート

方向: Camila Bauer. リスト: Liane Venturella. Trilha sonora original e piano ao vivo: カタリーナドメニチ. Participação especial em Curitiba: Paula Assunção e Soila Mar. ドラマツルギー: Camila Bauer e Liane Venturella, a partir dos relatos de diferentes profissionais do sexo. Pesquisa em História Oral/ Entrevistas: ジュリアナウォルクマー. Iluminação e videografia: Isabel Ramil. 衣装: Liane Venturella. コンサルティング: Paula Assunção, Monique Prada e Soila Mar, グラフィックアート: Mitty Mendonça. 報道官: Léo Sant’Anna. 写真撮影: Laura Testa Realização e produção geral: Projeto Gompa. サポート: NEP (Núcleo de Estudos sobre a Prostituição) e Fatal Model. デュレーション: 70 分. 保護者の指導: 18 年 (sem cenas de nudez)

サービス:

“Meretrizes”
デイズ: 3 と 4/4 20:30 に.
Paiol 劇場 (グイド ・ Viaro 広場, S / N比)

チケット: www.festivaldecuritiba.com.br ParkShoppingBarigüiの専用物理ボックスオフィスでもご利用いただけます – グラウンドフロア – (ペドロ ヴィリアト パリゴ デ ソウザ通り, 600 - Ecoville), 月曜日から土曜日まで, 10:0 ~ 21:00, と, 日曜·祝日, ダス12時間として20hを.

協賛企業の従業員向けの特別割引もチェックしてください, ブラジル銀行の顧客, 割引クラブと協会.

Acompanhe todas as novidades e informações pelo site do クリチバフェスティバル www.festivaldecuritiba.com.br, で利用可能なソーシャルネットワークを通じて Facebook @fest.curitiba, によって Instagram @festivaldecuritiba とによって、 ツイッター @Fest_curitiba.

関連:

1 「」について考えました「Harlots」は女性の選択を尊重することをテーマとしています”

  1. Meretrizes.,
    今 “です” 今 “彼らです” meretrizes
    Imagine que no tempo da Roma antiga uma meretrix (latim), era uma prostituta registrada
    すでに, as que não eram registradas caiam na categoria geral de prostíbulas e/ou prostibulae no latim.
    Aos dias de hoje; as colunas que sustentam nossa sociedade nos parece realmente tão fortes, dignas, virtuosas e respeitadas diante das coisas do mundo?…

    返信

コメントを残す

×