国立歴史博物館は当日ライブの対象です 15 2月, 15:00 で
ジャーナリスト, 衣装デザイナー, museóloga, 仕立て屋 – どのように呼ばれたいですか -, 教師とコレクター, ソフィア・ジョビンは、彼女が収集した芸術品や衣服のコレクションを国立歴史博物館に遺贈しました 30 年. 寄付は死後に行われた 1968, 弟のダントン・ジョビン, introduzindo uma temática nova à política de … 続きを読む
美術の一般的なイベントを提示するカテゴリー, 展示会, 開口, 国内および国際大会, サンプル.
ジャーナリスト, 衣装デザイナー, museóloga, 仕立て屋 – どのように呼ばれたいですか -, 教師とコレクター, ソフィア・ジョビンは、彼女が収集した芸術品や衣服のコレクションを国立歴史博物館に遺贈しました 30 年. 寄付は死後に行われた 1968, 弟のダントン・ジョビン, introduzindo uma temática nova à política de … 続きを読む
アート. 文化. 日付. ラテンアメリカで最も重要なアートフェア, SP–Arte は第 19 版でアートとデザイン市場の加熱を祝います. の 29 3月 02 4月, o Pavilhão da Bienal recebe mais de 150 出展者, 国内外のアート ギャラリー間, デザインスタジオ, 出版社, 機関 … 続きを読む
この展覧会は、アーティストの広範な制作を回顧します。, 写真による画像の調査に専念, explorando seus limites e possibilidades além dos usos e meios convencionais Com uma retrospectiva do trabalho de mais de quatro décadas da artista-fotógrafa Ana Vitória Mussi (1943), 写真で構成された膨大な作品を提示する, 写真 … 続きを読む
ブラジルで最も重要な思想家の 1 人の目を通して見た、ブラジルの現代美術の最大の名前の 1 つの作品. 会議はで行われます 14 2月, 第3, として18h30, サンパウロ出身の彫刻家による未発表作品のギャラリーでのショーの結果として. Multi.ti.plo Espaço Arte が当日宣伝 14 de fevereiro um encontro entre o escultor … 続きを読む
以上のふりかえり 60 パピのキャリア年, 図面を収集します, 絵画, 彫刻とモデル「O Pequeno Grande Mundo de Flavio Papi」は非常に早くから作られ始めました, 子供の頃で, すでに模型やミニ彫刻を制作していた頃. 6歳の時, アウグスト・ロドリゲスと絵を描き始める, na “Escolinha de Artes do … 続きを読む
ショー “切手” Ricardo Resende によってキュレーションされ、 04 2月, 12 時の Carmela Gross の最初のスタンプは、テーブルの上の拳の絵でした, no IV Salão de Arte Moderna do Distrito Federal, ブラジリア, 1968 年に。 1978, Carmela apresentou no Gabinete de … 続きを読む
立体映像と音で 360 没入度, ゲーム化されたアクションを備えたデジタルプラットフォームが水曜日から稼働 (1º/2) デジタル化されたコレクションを高解像度で 69 絵画, 16 彫刻, 27 コラージュ, 写真, サン・ジョゼ・ド・リオ・プレトに住んでいた田舎出身の独学アーティストの手紙と身の回り品 (SP) … 続きを読む
Lusophone 性多様性博物館が第 2 回記念展を開催 100 モダンアートウィークの年と作家はまだ彼の最初の展覧会の成功にサーフィンをしています, クィア アンゴラ, Lusophone Museum of Sexual Diversのウェブサイトに何千人もの訪問者を引き付けました, アンゴラの LGBT の人々を示す, 博物館は 2 番目のバーチャル展示を開始します. とともに … 続きを読む
のお祝いに 469 サンパウロ市の年, アーティスト, 集団とインフルエンサーが集まり、ブラジルの先住民族の窮状に注目を集めました. ヤノマミが経験した人道的悲劇でさらに切迫した可視性, アマゾンで. Uma série de ações foi pensada para trazer luz à violência … 続きを読む