ガレリア サンパウロ フルトゥアンテ、ロドリゴ ソンブラの個展を開催

「島の夜: Invisible Gardens」は、キューバでの 5 か月間の浸漬の結果です。, 海の想像上のものを参照点として捉え、「島国」の主観的な概念を探求するアナログ写真を提示します。, evocando tensões entre o senso de isolamento e o anseio por cruzar os limites da ilha

A ギャラリーサンパウロ 浮動 開幕しました "Noite Insular: Jardins Invisíveis", primeira individual do fotógrafo baiano ロドリゴ・シャドウ, キュレーション レジーナボニ, e texto de apresentação por カエターノヴェローゾ. 作曲POR 30 imagens captadas com câmeras analógicas ao longo de uma imersão de cinco meses em Cuba, a mostra toma como ponto de referência o imaginário marítimo e explora um conceito subjetivo de “insularidade”. Traço decisivo da cultura cubana, a insularidade se faz sentir na obra de Sombra para além do seu sentido meramente geográfico. この展覧会では、, o conceito serve como chave para explorar as dinâmicas do desejo na Cuba contemporânea, evocando tensões entre o senso de isolamento e o anseio por cruzar os limites da ilha.

発表

"Sua ida a Cuba é o encontro com um nó histórico, 文化, geopolítico e existencial", 言います カエターノヴェローゾ, a respeito da obra de Sombra, no texto de apresentação. "Ao invés de esconder ou congelar as figuras humanas e seus entornos em formalismo frio, tais composições sublinham-lhes o mistério, 官能性, o desamparo e o prazer de ser. Sombra revela-se um artista verdadeiro e um observador sensível. A beleza de suas fotos reside na aventura humana de quem capta e de quem é captado. Isso leva quem as vê a pensar mais longe e sentir mais fundo", diz o compositor sobre “Noite Insular: Jardins Invisíveis".

O título da série é inspirado num poema do escritor cubano José Lezama Lima. 写真家のために ロドリゴ・シャドウ, 「島の夜: Jardins Invisíveis” explora os estímulos da presença estrangeira em Cuba, cada vez mais intensos desde a recente­­­ abertura cultural e econômica da ilha. Ao abordar as relações contraditórias entre os cubanos e a influência estrangeira, Sombra esboça uma estética de forte apelo geométrico. 周波数, a base documental de suas imagens se perde em jogos de linhas e sombras que aspiram à abstração. Descortina-se assim a de visão uma Cuba insuspeitada, em tudo avessa às imagens exóticas do turismo ou à grandiloquência da propaganda revolucionária.

À diferença das multidões celebradas nas fotografias oficiais cubanas, em suas fotos privilegia o indivíduo. それらの, veem-se corpos esquivos, frequentemente sombreados, que nos interrogam sobre o que vemos, e também sobre aquilo que é ocultado. Sua câmera se abre ainda aos signos da cultura popular: símbolos religiosos, tatuagens, logomarcas esportivas e bandeiras estrangeiras, rastros dos novos imaginários a povoar a ilha interior dos cubanos.

暴露 ロドリゴ・シャドウ é o terceiro projeto da ギャラリーサンパウロ 浮動, que não se fixará em um só endereço na capital paulista. Criada pela marchande e estilista tropicalista レジーナボニ, で 1981, A ギャラリーサンパウロ realizou exposições memoráveis de Hélio Oiticica, Walter Smetak, Mestre Didi, 輩出石炭, レダ Catunda, ルイズ・パウロ・バラベリ, 他人. Reaberta no final de 2018, a galeria pretende agora apresentar novos artistas e contrastar com tendências petrificadas do mercado de arte brasileiro. Sobre a individual de ロドリゴ・シャドウ, レジーナボニ コメント: "Muitas pessoas do meio da fotografia estão destacando o fato de eu, neste momento de ressurgimento e considerando meu passado, que só expus poucos e famosíssimos fotógrafos, esteja me dedicando de corpo e alma ao trabalho do Rodrigo, que é uma revelação. Algo novo. Arte fotográfica".

暴露: "Noite Insular: Jardins Invisíveis"
アーティスト: ロドリゴ・シャドウ
信託統治: レジーナボニ
オープニング: 19 3月 2019, (火曜日), 19時間のように
期間: 20 3月 18 5月 2019
ローカル: サンパウロ浮動ギャラリー
アドレス: 米国ストリート, 2.186 – ジャルディンアメリカ – サンパウロ/SP
電話: (11) 3064-4768
時刻表: 月曜日から金曜日まで, ザ· 10 12:00 で, E 13 18時間のように | 土曜日, ザ· 10 13H
作品の数: 25
テクニカル: Fotografia analógica
Dimensões: 30 X 34 CM A 84 X 100 cm
値: R $ 4.000,00 A 12.000,00

.

ロドリゴ・シャドウ

Fotógrafo baiano, nasceu em Ipiaú, で 1986. で 2012, integrou a exposição coletiva “Uma visita ao Benin – Fotografias de uma Viagem”, アフロ ブラジル博物館, サンパウロ, com curadoria de Emanoel Araújo. Também participou de coletivas no Rayko Photo Center e Dryansky Gallery, em San Francisco, カリフォルニア州, onde viveu por três anos. で 2018, 「島の夜: Jardins Invisíveis”, sua série sobre a Cuba contemporânea, foi selecionada para ser editada como livro pela revista e editora britânica Paper Journal. Foi um dos 3 artistas selecionados pela Paper Journal em uma convocatória que recebeu mais de 400 projetos de todo o mundo. O livro será lançado em maio de 2019, em Londres e em São Paulo.

Whatsappグループで一般的な展示会やイベントからのニュースを受け取ります!
*グループに投稿するのは私たちだけです, だからスパムはありません! 安心してお越しいただけます.

ギャラリーサンパウロ 浮動

"で 2002, サンパウロ美術館は後にその扉を閉じました 21 ブラジルの美術市場で熱性年, オイチシカの5つのサンプルは、これまで内気とサプライチェーンに挿入するために専用の他のアーティストの数十のために話すたサイクル, ちょうど超越し、実験的な言語を開きます. 衣装デザイナーのtropicalismとしての私の仕事, で 1968, この旅程のソースアウト: muito antes de pensar em ser marchande nos anos 80, 世界との対話では、ブラジルの芸術命題の独創性の信念が私にありました.

イベントニュースを受け取るためにサインアップしてください
まずは芸術の世界!

16年後に, aqui estamos com a Galeria São Paulo flutuante. リターンは不安の同等によるものです 1981, ストリート米国で最初のスペースの開口部の一年 - しかし、理由は、市場の近代化やギャラリーの所有者とアーティストの間のリンクに貢献する数十年に生まれたものとは全く異なっています. 私は、今日はコースによって挑戦感じます (偏差?) その市場の, そのめまい虐待値と恒星の受託者で, 創造の主権パスの離れ.

私たちは永遠のリターンを発表していません, しかし、はかないと浮動, 固定アドレスの束縛なし: 今介入州都の空所, よく捨てられた概念や評議員の時代におけるコンテンツのためのメタファーとしての空, すべてのコストでのマーケティングやデュシャンの認識愚かなジェスチャー. 疑いもなく, このシステムは、ブラジルで崩壊し始め. A Galeria São Paulo flutuante pretende regressar às aventuras das linguagens não-domesticadas pelos conceitos da estação. これは、ヘリウムparangolésとダンサーパレードホースドレスの感動メモリのように私に来ます, 街路交通米国を閉じます, で 1986. 通りの暑さの中でアート, 欲望の中, 旋風で. 私たちの旅の始まり".

レジーナボニ

プレゼンテーションテキスト – "Noite Insular: Jardins Invisíveis"

"A série de fotografias feitas por Rodrigo Sombra em Cuba é uma experiência de aprofundamento da percepção da vida. Um jovem baiano estuda comunicação na faculdade com esboços de sonhos de tonar-se jornalista ou escritor e, à medida que aprende sobre as complexidades à sua volta, vai-se aproximando das imagens como meio de estudo e de expressão – e, そう, chega ao cinema. O conhecimento da sociedade, da história e da política o fazem estudar a história dessa arte numa universidade californiana. Mas é a imagem estática da fotografia que parece impor-se à sua ambição expressiva. Sua ida a Cuba é o encontro com um nó histórico, 文化, geopolítico e existencial. Isso surge em cada foto que agora compõe esta exposição. As figuras de rapazes e homens e moças em locações e situações a um tempo reveladoras e misteriosas são elementos de composições construtivas, em que as linhas, oblíquas ao quadro mas frequentemente paralelas entre si, sugerem uma organização abstrata que não se definem nem como encontradas ao acaso nem ordenadas artificialmente pelo artista. Como a motivação deste era primordialmente entender a vida cubana sob o olhar estrangeiro – ou como ela responde à presença desse olhar –, essas diagonais sugerem, para além de darem forma à imagem, complexas tensões, graças insuspeitadas, coisas não ditas ou mesmo dizíveis. Ao invés de esconder ou congelar as figuras humanas e seus entornos em formalismo frio, tais composições sublinham-lhes o mistério, 官能性, o desamparo e o prazer de ser. Sombra revela-se um artista verdadeiro e um observador sensível. A beleza de suas fotos reside na aventura humana de quem capta e de quem é captado. Isso leva quem as vê a pensar mais longe e sentir mais fundo".

カエターノヴェローゾ

コメントを残す

×