الرئيسية / الفن / الرسم – حركة, خطوة بخطوة 4 كيفية رسم طريق فيغ روزانجيلا

الرسم – حركة, خطوة بخطوة 4 كيفية رسم طريق فيغ روزانجيلا

يمكنك أيضا سماع هذه المادة في بلده صوت الفنان روزانجيلا فيغ:

Rosângela Vig é Artista Plástica e Professora de História da Arte.

فيغ روزانغيﻻ هو فنان وأستاذ تاريخ الفن.

الرسم – حركة, خطوة بخطوة 4 كيفية رسم
من روزانجيلا فيغ

Desenrola-se a sombra no regaço
Da morna tarde, no esmaiado anil;
Dorme no ofego do calor febril,
A natureza mole de cansaço.
Vagarosas estrelas! خطوة بخطوة,
O aprisco desertando, às mil e às mil,
Vindes do ignoto seio do redil
Num compacto rebanho, e encheis o espaço
(بلاك, 1997, ص 65)

É possível divagar pelas palavras de Olavo Bilac e imaginar as estrelas movendo com o cair da noite, chegando, واحداً تلو الآخر, ao firmamento azul, em uma marcha preguiçosa, como a tarde mole de verão. Com a descrição do poeta, o anoitecer ganha relevância e a cena ganha vida. Assim é a Poesia, ذلك هو فن. E o Movimento está entre os atributos que levam vida a uma obra.

Leonardo Da Vinci (2007, p.54) estava correto ao afirmar que “um bom pintor tem dois principais objetos para pintar: o homem e a intenção de sua alma; o primeiro é fácil, o segundo é mais difícil, pois ele tem que representá-lo pelas atitudes e movimentos dos membros.” Embora a perfeição estética tenha chegado a um auge no ولادة جديدة, nas obras finais de Michelangelo e de Rafael, a dramaticidade levou ainda mais beleza às obras e trouxe para a تاريخ الفن, o Maneirismo. E o movimento exacerbado, a principal característica desse estilo, levou dinamismo às obras.

As mãos e os braços em todas suas ações devem exibir a intenção da mente que os move, até quanto for possível, porque, por meio deles, quem tiver um bom julgamento mostrará intenções mentais em todos seus movimentos. (دا فينشي, 2007, p.58)

Há efeitos que promovem a ideia de ação a uma cena estática, بينها, a expressão facial; a posição dos corpos das pessoas e as roupas esvoaçantes. É como se um acontecimento, em seu apogeu, tivesse sido congelado no tempo. O dinamismo é pois, uma característica da maravilhosa obra de Poteiro (التين.. 1), onde a ciranda ocorre em tempo real, enquanto os anjos abençoam com flores, que voejam em meio às crianças.

Fig. 1 – Ciranda, Óleo sobre tela, Antônio Poteiro.

التين.. 1 -خاتم, زيت على قماش, أنتوني بوتر.

في الشكل 2, toda a euforia da dança ficou evidenciada harmoniosamente por Izabel Pariz, por meio das poses das pessoas e das saias rodando. A ação é reforçada pelas ondulações dos tecidos, e pelas sombras que o movimento proporciona. Todos os personagens parecem estar num mesmo ritmo, e quase se pode ouvir a música.

Fig. 2 – Africanos IX, Óleo sobre tela, Izabel Pariz.

التين.. 2 – Africanos IX, زيت على قماش, پاریز زاب.

Na obra de Rita Caruzzo (التين.. 3), não há tecidos esvoaçantes, mas o arco-iris, cujas cores se movimentam e rodopiam ao redor do corpo da mulher, que parece se mover num gesto demorado, longo, numa cena surreal.

Fig. 3 – O Desabrochar das Horas, Óleo sobre tela, Rita Caruzzo.

التين.. 3 – O Desabrochar das Horas, زيت على قماش, ريتا كاروزو.

O exagero da perspectiva é a característica da obra de Paulo Byron (التين.. 4), caráter que enaltece a sensação de movimento. Como a parte superior do tronco do sambista e seu instrumento musical estão em tamanho maior que a parte inferior, a sensação é a de que ele está dançando, batucando e jogando seu corpo para a frente, na direção de quem vê. A impressão que fica é a de que o homem está tocando ao pé de nosso ouvido e se aproximando, cada vez mais. E o som do batuque permanece no inconsciente e vai aumentando com a proximidade. Dependendo de como as figuras se posicionam na imagem, de seu ângulo, de sua proporção e de sua perspectiva, a imagem pode levar à impressão de se mover.

Fig. 4 – Sambista, Acrílico sobre tela, Paulo Byron.

التين.. 4 – Sambista, اكريليك على قماش, بول بايرون.

O movimento também está nos objetos e nas coisas que fazem parte de uma cena. Ao ritmo do vento, as bandeiras (التين.. 5) também parecem dançar, agitadas, com ondulações em seus tecidos. Suas cores, dependendo da posição e do efeito da luz do sol sobre elas, também são alteradas e ficam com diferentes tonalidades de azul, de branco e de vermelho.

Fig. 5 – Bandeiras ao vento, Foto de Rosângela Vig.

التين.. 5 – Bandeiras ao vento, صور فيغ روزانجيلا.

Em cenas com água, وكما الحال في الشكل 6, o lago quase não tem movimento e reflete a imagem da superfície, de cabeça para baixo. Percebe se repetirem, o azul do céu, as árvores e os prédios, cujos detalhes não se pode precisar, porque a água é limpa e parte do fundo do lago se mistura à imagem. Como as ondulações da água são mínimas, quase nada se altera na imagem refletida.

Fig. 6 – Cidade espelhada em lago, água parada, Foto de Rosângela Vig.

التين.. 6 – Cidade espelhada em lago, água parada, صور فيغ روزانجيلا.

الرقم 7, من ناحية أخرى, apresenta um córrego, cujo movimento constante está direcionado para o ponto de fuga, que fica do lado direito da cena. Percebe-se esse movimento pelas ondas que se formam para aquela direção. Nas ondas, há reflexos do céu, na cor branca, porque o dia está nublado. Parte do fundo do rio, as pedras e a vegetação podem ser vistos, uma vez que a água é muito limpa.

Fig. 7 – Córrego, água em movimento, Foto de Rosângela Vig.

التين.. 7 – Córrego, água em movimento, صور فيغ روزانجيلا.

Na sossegada Marina de Carlos Helmut Japp (التين.. 8), a tranquilidade parece ter se refletido na água, que tem pouco movimento. Há curtas e pequenas ondas, que parecem ser o resultado de uma leve brisa.

Fig. 8 – Marina, Barcos, Nanquim sobre papel, Carlos Helmut Japp.

التين.. 8 – Marina, Barcos, Nanquim sobre papel, كارلوس هلموت جاب.

Tal calmaria não ocorre com o navio da figura 9, uma vez que o mar está revolto, em virtude de uma forte tempestade. As nuvens no céu, confirmam o violento temporal que agita a água. As ondas se agigantam erguendo o navio, o que acentua a sensação de assombro.

Fig. 9 – Navio em meio a tempestade, Pastel oleoso sobre papel craquelado, Rosângela Vig.

التين.. 9 – Navio em meio a tempestade, Pastel oleoso sobre papel craquelado, فيغ روزانغيﻻ.

No abstracionismo de Clovis Loureiro, belíssimos seres fantásticos emergem e parecem saltar da tela. في الصورة (التين.. 10), الحركة سبب لها تنسيقات التعرجات ومرنة, من اجنحتها طويلة متموجة التي يبدو أنها تتداخل مع بعضها البعض; e de seu colorido exótico e harmônico, sobre o fundo preto.

Fig. 10 – Magnífico, Óleo sobre tela, Clovis Loureiro.

التين.. 10 -رائعة, زيت على قماش, لوريرو كلوفيس.

E o abstracionismo de Maria Lúcia Urban Borbely (التين.. 11), mescla figuras geométricas a uma combinação agradável de cores e proporciona ao olhar, não somente o deleite, mas também a impressão de movimento. A composição, proporcional e consciente, é uma fusão de planos que se sobrepõem e que se intercalam ordenadamente, como se o campo de visão estivesse sob efeito de um caleidoscópio. Ao passear pela obra, tem-se a sensação de que as formas estão se movendo lentamente, numa tentativa de se encaixarem.

Fig. 11 – Ligações, Arte Digital, Maria Lúcia Urban Borbely.

التين.. 11 – Ligações, الفن الرقمي, ماريا لوسيا الحضرية بوربيلي.

O movimento finaliza e leva alma a uma obra. Os Mestres da Pintura conheciam bem esses segredos! E a Arte é um capricho do artista, que contempla a vida com um olhar observador e diferenciado; que se embriaga com o simples e dele extrai um propósito, uma intenção. Ao transpor isso para a obra, ele carrega de vida, uma cena inerte; e faz uma brincadeira com os sentidos. والنتيجة, a quem vê, só poderia ser o maravilhamento.

.

.

مثل? اترك التعليق!

.

تأتي معنا, معرفة الأخبار عن طريق البريد الإلكتروني:

مقالات عن التاريخ الفن من روزانجيلا فيغ:

.

مراجع:

بلاك, أولافو. مختارات شعرية. Porto alegre, RS: L & الساعة الناشرين, 1997.

دا فينشي, ليوناردو. سادة كبيرة من اللوحة. فولها دي ساو باولو. S. بول, 2007.

كاندينسكي. إلقاء نظرة على الماضي. ساو باولو: اد. فونتيس مارتينز, 1991.

ماثيو, Vinícius. Livro de Sonetos. ساو باولو: شركة داس Letras, 1991.

مانوهار, سيسيليا. Espectros. ساو باولو: اد. Global, 2013.

كوينتانا, ماريو. الجيب دي كينتانا. بورتو أليغري: اد. L & PM, 2004.

فإن جوخ, Vincent. سادة كبيرة من اللوحة, فولها دي ساو باولو, S. بول, 2007.

.

الأرقام:

التين.. 1 - سيراندا, زيت على قماش, أنتوني بوتر.

التين.. 2 - Africanos IX, زيت على قماش, پاریز زاب.

التين.. 3 - O Desabrochar das Horas, زيت على قماش, ريتا كاروزو.

التين.. 4 - Sambista, اكريليك على قماش, بول بايرون.

التين.. 5 - Bandeiras ao vento, صور فيغ روزانجيلا.

التين.. 6 - Cidade espelhada em lago, água parada, صور فيغ روزانجيلا.

التين.. 7 - Córrego, água em movimento, صور فيغ روزانجيلا.

التين.. 8 - Marina, Barcos, Nanquim sobre papel, كارلوس هلموت جاب.

التين.. 9 - Navio em meio a tempestade, Pastel oleoso sobre papel craquelado, فيغ روزانغيﻻ.

التين.. 10 - رائعة, زيت على قماش, لوريرو كلوفيس.

التين.. 11 - Ligações, الفن الرقمي, ماريا لوسيا الحضرية بوربيلي.

.

.

تعليقات

يمكنك أيضا سماع هذه المادة في بلده صوت الفنان روزانجيلا فيغ: الرسم – حركة, خطوة بخطوة 4 de como desenhar por Rosângela Vig Desenrola-se a sombra no regaço Da morna tarde, no esmaiado anil; Dorme no ofego do calor febril, A natureza mole de cansaço. Vagarosas estrelas! خطوة بخطوة, O aprisco desertando, às mil e às mil, Vindes do ignoto seio do redil Num compacto rebanho, e encheis o espaço... (بلاك, 1997, ص 65) É possível divagar pelas palavras&هليب;

عناصر المراجعه :

اتساق
التماسك
المحتوى
الوضوح نصية
تنسيق

ممتازة!!

الرأي العام : تقييم المقالة! أشكركم على مشاركتكم!!

تقييم المستخدمون: 4.68 ( 9 أصوات)

16 تعليقات

اضف رد

لن يتم نشر البريد الإلكتروني . الحقول المطلوبة مشار لها بـ *

*